Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.169
Letra

Significado

Ruby

Ruby

SykesSykes
Tu es aussi froide que la glaceYou're as cold as ice
NostalgieNostalgia

Ruby est aussi froide que la glace, ce qu'elle a vécu dans sa vie n'est pas justeRuby's as cold as ice, what she's been through in her life ain't right
Maman et papa, le type accro, elle était en foyer à cinq ansMom and dad the addicted type, she was in care by the age of five
Elle a déménagé sur l'île de WightShe moved up to the Isle of White
Elle a bougé quatre fois avant ses neuf ansShe moved four times by the time she was nine
Elle, elle ne fait confiance à aucun garsShe-she don't trust no guys
Ils doivent passer, mais ils continuent d'essayerThey gotta get through but they keep on trying

Ruby n'agit pas selon son âge, elle a 15 ans mais est mature et sageRuby don't act her age, she 15 but grown and wise
L'amour faux ne peut pas guérir la douleurFake love can't heal the pain
Elle ne va pas à l'école, elle fume, se défonceShe don't go school, she smoke, get high
Ses parents fument de la blanche, comment puis-je juger comment tu fais face à la vie ?Her parents smoking white, how can I judge how you cope with life?
Elle traîne avec des gars plus vieux, ils lui ont demandé son âge, elle leur a mentiChilling with older guys, they asked her age, she told them lies

Tu sais ce que c'est, tu sais comment ça se passeYou know what it's like, you know how it goes
Elle est jeune et a perdu sa virginité, maintenant tout le monde l'appelle une salopeShe's young and she lost her virginity, now everyone call her a hoe
Ça a commencé avec des problèmes à la maisonStarted with problems at home
Maintenant tout à coup, le problème a grandiNow all of the sudden the problem has grown
Mais Ruby grandit seule, elle n'a pas de problème à être seuleBut Ruby grow up on her own, she don't have a problem with being alone

Tu es aussi froide que la glace (ces routes sont aussi froides que la glace)You're as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Tu es prête à sacrifier (si tu ne veux pas geler, mieux vaut rester à l'intérieur)You're willing to sacrifice (if you don't wanna freeze, best stay inside)
Tu es aussi froide que la glace (prends ce risque, lance les dés)You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Cœurs brisés, foyers brisésBroken hearts, broken homes
Tu n'es pas d'ici, tu ne sauras pas ce que c'estYou're not from here, you won't know what it's like

Jack est aussi froid que la glace, il a perdu sa mère et la plupart de ses garsJack's as cold as ice, he's lost his mom and most his guys
Trop jeune mais tenant des couteaux, il fera ce crime sans déguisementWay too young but holding knives, he'll do that crime with no disguise
La revanche, comment tu fais face à la fierté, pas d'hésitation, monte à bordRetaliation how you cope with pride, no hesitating, go on the ride
Tu lances les dés, si ça se passe comme prévu, alors viens, sinon tu meurs-You roll the dice, if it goes to plan then come, if it don't you di-

Ne parie pas ta vie, tu n'as pas deux fois cette chanceDon't gamble your life, you don't get that twice
Je ne pense pas que je laisserai passer ça, mais je ne gagnerai pas de fric quand j'aurai cette marqueI don't think I ever let that slide but won't get dough when I get that stripe
On reçoit les pires conseilsWe get the worst advice
Tu penses que tu es mauvais jusqu'à ce que tu sois enfermé dans une boîteThink that you're bad till you're locked in a can
Et maintenant tu veux te tourner vers ChristAnd now you wanna turn to Christ
Ça coûte cher d'être un boss, mais la mort ne vaut pas ce prixIt cost to be a boss but death ain't worth that price

Jack s'est fait choper avec un couteau et les flics l'ont lié à un meurtre localJack got caught with a shank and Jakes linked him to a local murder
Jack a 18 ans et son coéquipier Max, il est jeune donc il agit nerveusementJack's 18 and his co-d's Max, he's young so he's moving nervous
Jack a été au poste plusieurs fois, il agit calmement exprèsJack been in the station multiple times, he's moving quiet on purpose
Max a gardé ça secret aussi, maintenant ils sont tous les deux en prison et ils viennent de se faire prendreMax kept it quiet aswell, now they're both in jail and they just got birded

Tu es aussi froide que la glace (ces routes sont aussi froides que la glace)You're as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Tu es prête à sacrifier (si tu ne veux pas geler, mieux vaut rester à l'intérieur)You're willing to sacrifice (if you don't wanna freeze, best stay inside)
Tu es aussi froide que la glace (prends ce risque, lance les dés)You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Cœurs brisés, foyers brisésBroken hearts, broken homes

Tu n'es pas d'ici, tu ne sauras pas ce que c'estYou're not from here, you won't know what it's like
Les routes sont aussi froides que la glaceThe roads as cold as ice
Tu n'es pas d'ici, tu ne sauras pas ce que c'estYou're not from here, you won't know what it's like

Les émissions de télé ne montrent pas ce que c'est, je l'ai vu de mes propres yeuxTV shows don't show what it's like, I've seen it with my own two eyes
Deux côtés, tu verras la divisionTwo sides, you'll see the divide
Liberté d'expression, je dis ce que je penseFreedom of speech, I'm speaking my mind
Dire trop, se faire disqualifier, se faire bouffer par les menteurs, te dévorer vivantSaying too much, get disqualified, get fed to the liars, eat you alive

J'ai grandi dans un endroit néfaste, détériorant ton état mentalGrew in a detrimental place, deteriorating your mental state
Tout va bien CAR on a gardé la foiIt's all good CAH we still kept faith
On fait en sorte que ça marche mais on veut toujours du changementMaking it work but we still want change
De nos jours, tout est fabriquéThese days, it's all fabricated
On en est arrivé au point où être réel est fauxGot to the point being real is fake
Les toxicomanes n'ont pas de honteTh-the fiends don't have no shame
Les accros fument de la crack là où jouent les enfantsCrackheads smoke crack where the children play

Tu sais ça, c'est un peu étrangeYou know this, it's all a bit strange
Showbiz parce qu'ils ont tous l'air mis en scèneShowbiz 'cause they all look staged
L'égoïsme est un jeu stupideSelfishness is a foolish game
Tout changerait si tout était en jeuIt would all change if it's all at stake
Ce n'est pas juste pour la bande, je sens qu'on peut tous s'identifierThis ain't just for the gang, I feel like we all can relate
De mon côté, on est tous pareils, mon quartier ne discrimine pasOn my side, we're all the same, my hood don't discriminate

Tu es aussi froide que la glace (ces routes sont aussi froides que la glace)You're as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Tu es prête à sacrifier (si tu ne veux pas geler, mieux vaut rester à l'intérieur)You're willing to sacrifice (if you don't wanna freeze, best stay inside)
Tu es aussi froide que la glace (prends ce risque, lance les dés)You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Cœurs brisés, foyers brisésBroken hearts, broken homes
Tu n'es pas d'ici, tu ne sauras pas ce que c'estYou're not from here, you won't know what it's like

Tu es aussi froide que la glaceYou're as cold as ice
Tu es prête à sacrifierYou're willing to sacrifice
Tu es aussi froide que la glaceYou're as cold as ice
Tu es prête à sacrifierYou're willing to sacrifice
Tu n'es pas d'ici, tu ne sauras pas-You're not from here, you won't know-


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Central Cee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección