Traducción generada automáticamente

Ungrateful
Central Cee
Ingrato
Ungrateful
No quiero parecer ingrato, DiosI don't wanna seem ungrateful, God
Pero no quiero estar aquíBut I don't wanna be here
Tengo algunas cosas que sacar de mi pechoI got some things to get off my chest
Pero tal vez sea mejor mantenerlo en secretoBut maybe it's best I keep it a secret
31 de diciembre, el 1 de enero31st December, the 1st of Jan
La misma mierda, no me importa el año nuevoSame shit, I don't care bout the new year
Nueva casa en algún lugar que no esté impulsado por la pobrezaNew house somewhere that ain't poverty driven
Es una locura en el lugar donde crecíIt's mad in the place that I grew in
Atendí a una mujer embarazada, me jodió la cabezaServed a pregnant lady, it fucked in my head
Un par de cosas que lamento tratando de ganar un salarioCouple things I regret tryna earn a wage
48 Leyes, un libro que leí48 Laws, one book that I read
Entonces, si me arrepiento, ¿puedo pasar la página?So if I rеpent can I turn the page?
Tengo que deshacerme de las malas vibras, en sentido contrario a las agujas del reloj, tengo que quemar la salvia, uhGotta gеt rid of bad vibes, anti-clockwise, gotta burn the sage, uh
Lo diré con el pecho, pero sé que hay cosas encerradas, prefiero no decirI'll say with it chest but I know some things locked in, I prefer not to say
La cagué, lo estoy admitiendoI fucked up, I'm admittin' it
No tengo ego, no tengo vergüenzaI got no ego, I got no shame
Trago mi orgullo y digo que lo extrañoI swallow my pride and say that I'm missing it
Me cuelo en el vestuario de la escuela y robo a los niños privilegiadosCreep in the changing room at school and thieve from the kids that are privileged
Ropa robada con un rasguñoStolen clothes with a rip in it
También un teléfono robado, sin SIMAlso a stolen phone, no SIM in it
Ahora tengo dinero, devuelvo muchoNow I got P's, I give a lot back
No trabajo de caridad tratando de evadir impuestosNo charity work tryna write off tax
La policía me tiene con una prohibición de conducirFeds got me on a driving ban
En el asiento del pasajero hasta que me devuelvan la licencia, uhIn the passenger seat till my license back, uh
Desaparezco y me alejo del mapa, uhGhost and fly off the map, uh
Intento sacar mi mente de la músicaTry get my mind off rap
Tengo una especie de culpa de sobrevivienteI get some sort of survivors guilt
Cuando veo a los traficantes todavía suministrando crackWhen I see YM's still supplying crack
Esta vida no viene con planes de jubilaciónThis life don't come with retiring plans
Terminará de formas desafortunadasIt'll come to an end in unfortunate ways
No hay tal cosa como pensamiento positivo, cuando estás encerrado, se siente como un laberintoNo such thing as positive thinkin', when you're locked in, it feel like a maze
A menudo pierdo la fe y olvido rezarOften lose faith and forget to pray
No quieres aterrizar en el ala con los chicosYou don't wanna land on the wing with the guys
¿Por qué? Porque podrían derretirte la caraWhy? 'Cause they might melt your face
Porque le dieron con un ocho, ¿por qué?'Cause got hit with a eight, why?
¿Por qué le importaría unos días extras?Why would he care bout some extra days?
No quiero parecer ingrato, DiosI don't wanna seem ungrateful, God
Pero no quiero estar aquíBut I don't wanna be here
Tengo algunas cosas que sacar de mi pechoI got some things to get off my chest
Pero tal vez sea mejor mantenerlo en secretoBut maybe it's best I keep it a secret
31 de diciembre, el 1 de enero31st December, the 1st of Jan
La misma mierda, no me importa el año nuevoSame shit, I don't care bout the new year
Nueva casa en algún lugar que no esté impulsado por la pobrezaNew house somewhere that ain't poverty driven
Es una locura en el lugar donde crecíIt's mad in the place that I grew in
Uh, no he estado en casa en semanasUh, I ain't been home in some weeks
Busco cuando un hombre necesitaI seek when a man's in need
Tengo un árbol genealógico que alimentarI got a family tree to feed
Veo gente muerta en mis sueñosI see dead people in my sleep
Veo gente quebrada en la redI see broke people on the feed
Hablar es barato, libertad de expresión, supongoTalk is cheap freedom of speech, I guess
Pero ni siquiera tienen dineroBut they ain't even got no P's
Tienen Wi-Fi gratis, no tienen 4GGot free Wi-Fi, they ain't got 4G
Uh, no podría hacer lo que hago si no fuera por los hombres antes que yoUh, I wouldn't be able to do what I do if it weren't for the man before me
Muestro respeto donde se debeI show respect where it's due
¿Dónde estaría si nunca hubiera conocido a YBeeez?Where would I be if I never met YBeeez?
Giggs, Ghetts, Chip, Skep, Konan, KreptGiggs, Ghetts, Chip, Skep, Konan, Krept
Kano, Dev, Stormz, Hus, DaveKano, Dev, Stormz, Hus, Dave
Un par de nombres, incluso DBEA couple of names, even DBE
Uh, mi mamá perdió la fe en su hijo cuando salí de la escuela sin GCSEUh, my mum lost faith in her son when I left school with no GCSE's
Le dije a la chica: Solo porque crecí sin nada no significa que sea fácil de complacerTold shorty: Just 'cause I grew up with nothin' don't mean that I'm easy to please
Cuando necesitas ayuda, no recibes ayudaWhen you need a handout, you don't get help
¿Por qué todos quieren ayudar? Ni siquiera lo necesitoWhy they all wanna help? I ain't even in need
Tenía una puntuación por una hora de tiempo de estudio, ni siquiera podía arrendar la pistaHad one score for an hour of studio time, I couldn't even lease the beat
No me molesten cuando estoy grabandoDo not disturb me when I'm recordin'
Mi voz suena más clara que nunca, uhMy voice sounds clearer than ever, uh
Recuerdo el micrófono distorsionando, crecí en una era diferenteRemember the mic distortin', I grew in a different era
Más acción, menos palabras, él dijo que soy un hombre muerto caminandoMore action, less talkin', he said I'm a dead man walkin'
Uno en tu cabeza, no hay resurrección, está bienOne in your head, there ain't no respawnin, alright
No quiero parecer ingrato, DiosI don't wanna seem ungrateful, God
Pero no quiero estar aquíBut I don't wanna be here
Tengo algunas cosas que sacar de mi pechoI got some things to get off my chest
Pero tal vez sea mejor mantenerlo en secretoBut maybe it's best I keep it a secret
31 de diciembre, el 1 de enero31st December, the 1st of Jan
La misma mierda, no me importa el año nuevoSame shit, I don't care bout the new year
Nueva casa en algún lugar que no esté impulsado por la pobrezaNew house somewhere that ain't poverty driven
Es una locura en el lugar donde crecíIt's mad in the place that I grew in



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Central Cee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: