Traducción generada automáticamente

Erlöse Mich
Cephalgy
Redímeme
Erlöse Mich
Tener un corazón de acero, entonces podrás lograrlo."Habe ein Herz aus Stahl, dann schaffst du es.
No debes tener escrúpulos para usar el poder de tus ojos.Du darfst keine Skrupel haben die Macht deiner Augen einzusetzen.
Desde ahora, el destino está en tus manos.Von jetzt an liegt das Schicksal in deinen Händen."
Sabía que vendrías."Ich habe gewusst das du kommen würdest.
Es extraño, el mundo cambia pero no nuestras estrellas.Es ist schon eigenartig - die Welt verändert sich aber nicht unsere Sterne."
Sus corazones sufren tormento, porque ya no escuchan a nadie másEure Herzen leiden Qualen, weil ihr von keinem mehr gehört und
y sus almas, como eran, ustedes mismos las han llevado hacia abajo.eure Seelen wie sie waren, habt ihr doch selbst hinab geführt.
Sus corazones llevan sombras porque son gobernados por el miedo y el odioEure Herzen tragen Schatten weil ihr von Angst und Hass regiert
y su carne, a lo largo de los años, se va pudriendo poco a poco.und euer Fleisch in all den Jahren Stück für Stück vermodern wird.
¿Me escuchas? - nunca másErhörst du mich - nie mehr
¿Me redimes? - nunca másErlöst du mich - nie mehr
¿Me reconoces? - nunca másErkennst du mich - nie mehr
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¿Me escuchas? - nunca másErhörst du mich - nie mehr
¿Me redimes? - nunca másErlöst du mich - nie mehr
¿Me reconoces? - nunca másErkennst du mich - nie mehr
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¡NO!NEIN!
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¡NO!NEIN!
Tener un corazón de acero."Habe ein Herz aus Stahl"
Con ojos ciegos miran hacia la luz - solo pueden sentir su calor, tan deslumbrados que no ven la verdad - déjense seducir una y otra vez.Mit blinden Augen schaut ihr in das Licht - könnt nur seine Wärme spürn, so geblendet seht die Wahrheit nicht - lasst euch immer neu verführn.
Con ojos muertos avivan esta llama - toman lo que los quemaráMit toten Augen schürt ihr diese Glut - nehmt was euch verbrennen wird
Escuchen cómo pasan, pasan los segundos hasta que sean castigados.Hört sie rinnen, rinnen die Sekunden bis man euch bestrafen wird.
¿Me escuchas? - nunca másErhörst du mich - nie mehr
¿Me redimes? - nunca másErlöst du mich - nie mehr
¿Me reconoces? - nunca másErkennst du mich - nie mehr
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¿Me escuchas? - nunca másErhörst du mich - nie mehr
¿Me redimes? - nunca másErlöst du mich - nie mehr
¿Me reconoces? - nunca másErkennst du mich - nie mehr
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¡NO!NEIN!
Tu silencio golpea con frío en mi carne.Deine Stille schlägt Kälte in mein Fleisch
¡NO!NEIN!
El mundo cambia pero no nuestras estrellas."Die Welt verändert sich aber nicht unsere Sterne"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cephalgy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: