Traducción generada automáticamente
Griot
Cercle Rouge
Griot
Griot
Mucho tiempo después de Jesucristo, mataron a Malcolm X,Longtemps après Jésus Christ, on a tué Malcolm X,
Se mata la verdad cuando se resiste, cuando se inmiscuyeOn tue la vérité quand elle résiste, quand elle s'immisce
En los brazos de Babilonia, luego nos sorprendemosDans les bras de Babylone, après on s'étonne
De que no haya lugar para el debateQu'il n'y ait plus de place au débat
Para hablar de racismo, no hay lugar para los negrosPour parler de racisme, pas de places pour les re-nois
Todos los líderes que eliminan, pero el griot guía mis pasos,Tous les leaders qu'on élimine, mais griot guide mes pas,
Griot sabe bien lo que está mal,Griot sait bien ce qui ne va pas,
Los ancianos hablan para darnos el buen rol-pa.Les anciens parlent pour nous donner la bonne role-pa.
Positivos, algunos se organizan, positivos, algunos rapean,Positifs, y'en a qui s'organisent, positifs, y'en a qui tapent des lyrics,
Levanto los ojos al cielo,Je lève les yeux vers le ciel,
Saludo a los ancestros, padres de mis padres que me sirvieron de modelo,Salue las ancêtres, pères de mes pères qui m'ont servi de modèle,
Levanto la cabeza bien alta, enfrentando el desprecio,Je lève la tête bien haute, faisant face aux mépris,
Todo tipo de calumnias.À toutes sortes de calomnies.
El conocimiento se vuelve roots aspira a la historia de otras verdades roots,Le savoir devient roots aspire à l'histoire d'autres vérités roots,
Gritan los espíritus ávidos de justicia hacia la historia,Crient les esprits épris de justice à l'égard de l'histoire,
Hijos, la historia que hay que saber,Fils, l'histoire qu'il faut savoir,
Distinta a la que convierte al pueblo negro en un accesorio,Autre que celle où l'on fait peuple noir un accessoire,
Mi historia, tu historia,Mon histoire, ton histoire,
Historia del pueblo tan hermosa, historia codiciada,Histoire du peuple tellement belle, histoire convoitée,
Que el poder mismo quiere apropiarse para hacerla su gloria.Que le pouvoir lui-même veut s'approprier pour en faire sa gloire.
Cuando pienso en la masacre, que fue la esclavitud,Quand je pense au carnage, que fut l'esclavage,
Para darme cuenta de que mi historia sufre el mismo ultraje.Pour constater que mon histoire subit le même outrage.
¿En la historia solo hemos conocido la esclavitud?Dans l'histoire n'avons nous connu que l'esclavage ?
Que en todas las escuelas esta pregunta se convierta en un mensaje,Que dans toutes les écoles cette question devienne un message,
Elevo siempre más alto la historia del hombre negro.J'élève toujours plus haut l'histoire du black man.
{Estribillo:}{Refrain:}
En busca de la verdad, el conocimiento se vuelve roots.En quête de vérité, le savoir devient roots.
Roots, todos los espíritus roots.Roots, tous les esprits roots.
Porque nadie merece ver su cultura ultrajada,Car nul ne mérite de voir sa culture bafouée,
Su historia falsificada, ocultaSon histoire falsifiée, cachée
Que su mensaje auténtico se convierta en un legado,Que son message authentique deviennent un héritage,
Que sea protegido como una momia en un sarcófago,Qu'il soit protégé comme une momie dans un sarcophage,
No creas que es utópico,Ne crois pas que c'est utopique,
Aquí las armas se callan, te guste o no baby,Ici les fusils se taisent que ça te plaise ou pas baby,
Sin tonterías, sin tonterías, sin exhibicionismo, sin hipocresía,Pas de foutaise, pas de niaiserie, pas d'étalage, d'hypocrisie,
Eso forma parte de mi ética.Ça fait partie de mon éthique.
Critican en esta sociedad, tomo mi mal con paciencia,Critiqué dans cette société, je prends mon mal en patience,
La paciencia es madre de la seguridad cuando buscas la verdad,Patience est mère de sûreté quand tu es en quête de vérité,
El conocimiento se vuelve roots y aquí no estamos a favor de la esclavitud,Le savoir devient roots et ici on n'est pas pour l'esclavage,
Hermano, se acabó la época de los traficantes de esclavos,Frère, c'en est fini du temps des négriers,
Una vez inspirado en Egipto,Une fois inspiré de l'Egypte,
Del himno nacional de los nubios, el gre-né se une en el escenarioDe l'hymne national des Nubiens, le gre-né s'unit sur la scène
Y siembra sus ideas en lugar de dividirse.Et sème ses idées plutôt que de se diviser.
Preferimos predicar el respeto en lugar del odio.On préfère prêcher le respect à la haine.
No me siento obligado a responder con odio.Je ne me sens pas obligé de répondre par la haine.
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Tengo sed de saber, griot, cuéntame el viaje del pueblo negro,J'ai soif de savoir, griot, raconte-moi le voyage du peuple noir,
La epopeya del negro desde esas tierras hasta el barco negrero,L'épopée du black depuis ces contrées jusqu'au bateau négrier,
El paso de la libertad a las cadenas.Le passage de la liberté aux chaînes.
¿Por qué en estos días siempre tengo dificultadesPourquoi de nos jours j'ai toujours de la peine
Para olvidar el pasado aplastado? Cuéntame todo lo que pasó,À oublier le passé tassé ? Relate-moi tout ce qui s'est passé,
Porque solo tú conoces la verdadera historia de todos los gre-nés.Car toi seul connaît la réelle histoire de tous les gre-nés.
No acepto mentiras y opto por mi cultura,J'accepte pas les mensonges et j'opte pour ma culture,
La cual es esencial para vivir mi propia aventura.Laquelle est essentielle pour vivre ma propre aventure.
Sí, el espíritu roots da confianza.Yes, l'esprit roots donne confiance.
La fuerza y las vibras de los ancestros me empujan a ir más lejos,La force et les vibes des anciens me poussent à aller plus loin,
Respeto a los griots, aquel que no se calla,Respect aux griots, celui qui ne mâche pas ses mots,
Sin confesión, sin cesar cumple su misión.Sans confession, sans cesse accomplit sa mission.
Los mitómanos saben que también mintieron.Les mythomanes savent qu'ils ont menti aussi.
Sé dónde está mi país África #1 masivo.Je sas où est mon pays Africa #1 massif.
Mi pasado resurge mis raíces negras, historia falsificada, ultrajada,Mon passé resurgit mes racines noires, histoire falsifiée, bafouée,
Toneladas de mentiras sobre hombres encadenadosDes tonnes de contrevérités sur des hommes enchaînés
A las ideologías de BabiloniaAux idéologies de Babylone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cercle Rouge y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: