Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.173

La Parenthèse (Fille de La Gardienne)

Cerena

Letra

La Paréntesis (Hija de la Portera)

La Parenthèse (Fille de La Gardienne)

Señorita CerezuelaMademoiselle Cerezuela
¡Ah, pero entonces, la hija de la portera eres tú!Ah mais alors, la fille de la gardienne c'est toi!

Como si las ayudas no fueran suficientesComme si les aident ne suffisaient pas
Para que la clase se volviera hacia míPour que la classe se r'tourne sur moi
Tenía mi cuarto justo encima de la claseJ'avais ma chambre au-dessus de la classe
Y los techos de París como terrazaEt les toits de Paris pour terrasse
Mi patio de juegos era el recreoMon terrain de jeux c'était l'préau
Tenía el patio solo para míJ'avais la cours rien qu'en solo
Mi maestra tomaba caféMoi ma maîtresse buvait le café
Con mamá en el recreoAvec maman à la récré
Conocía a mi perro, a mi gatoElle connaissait mon chien, mon chat
Hasta el color de mi pijamaMême la couleur d'mon pyjama

Soñaba con comer en la cantinaJ'rêvais mangé à la cantine
Con mis amigos, mis amigasAvec mes copains, mes copines
De pomelo que no me gustabaDu pamplemousse que j'aimais pas
Solo para hacer como los demás una vezJuste pour faire comme les autres une fois
Como no estaba tan mal ubicadaComme j'étais pas trop mal placée
Había dos o tres que hubieran pagadoY'en a deux, trois qu'y auraient payé
Para que yo fuera a recuperarPour qu'j'aille en douce récupérer
Un cuaderno de Francés olvidadoUn cahier d'Français oublié

La ParéntesisLa Parenthèse
Detrás de mi nombre estoy muy contentaDerrière mon nom j'en suis fort aise
Por si acaso olvidaraAu cas où j'aurai oublié
Que vivía en la planta bajaQue j'habitais au rez-de-chaussée
La ParéntesisLa Parenthèse
En este cuaderno, no se ofendanSur ce cahier ne vous déplaise
Los demás tenían un nombre de bautizoLes autres avaient un nom de baptême
Yo me llamaba Hija de la PorteraMoi j'm'appelais Fille de la Gardienne

Tenía el perfil de un marcadorJ'avais le profil d'un marque-page
Tenía que ser más sabia que una imagenFallait être plus sage qu'une image
No podía hacer el tontoJe pouvais pas trop faire le con
No estaba muy lejos de casaJ'étais pas bien loin de la maison
Hacerles la de la que se escapaLeur faire le coup de la buissonnière
Eso realmente, nunca pude hacerloÇa vraiment, j'ai jamais pu le faire
¿Quién habría tenido esa idea?Qui aurait eu cette idée là
Cuando en realidad la escuela es tu casa?Quand en faite l'école c'est chez toi?

La ParéntesisLa Parenthèse
De mí ha hecho, estoy muy contentaA fait de moi j'en suis fort aise
Quizás no la primera de la claseP't-être pas la première de la classe
Pero estaba bien en mis zapatosMais j'étais bien dans mes godasses
La ParéntesisLa Parenthèse
¿Qué diferencia, no se ofendan?Quelle différence ne vous déplaise?
Con el hijo del fotógrafoAvec le fils du photographe
Salvo que él no vivía aquíSauf qu'il n'habitait pas sur place

Ahora cuando entro a una escuelaMaintenant quand je rentre dans une école
Siempre me siento un poco en casaJ'me sens toujours un peu chez moi
Miro a los niños pisar el sueloJ'regarde les gamins fouler le sol
De un pasillo que no terminaD'un couloirs qui n'en finit pas
Y si hoy me río de elloEt si aujourd'hui j'en rigole
Los recuerdos vuelven a míLes souvenirs reviennent en moi
Me digo que mamá se habría vuelto locaJ'me dis que maman serait devenue folle
De ver tantas huellasD'y voir autant de traces de pas

La ParéntesisLa Parenthèse
Para molestarme, no se ofendanPour me vexer ne vous déplaise
Nunca se sabe si soy demasiado orgullosaOn n'sait jamais que je sois trop fière
De ser la hija de mi madreD'être la fille de ma mère

La ParéntesisLa Parenthèse
Con cada llamada estoy muy contentaA chaque appel j'en suis fort aise
Para que siempre recuerdePour que toujours je me souvienne
Que era la Hija de la PorteraQu'j'étais la Fille de la Gardienne

La ParéntesisLa Parenthèse
Para burlarse, no se ofendanPour me narguer ne vous déplaise
Nunca se sabe si soy mejorOn sait jamais qu'je sois meilleures
Que los niños del directorQue les gamins du directeur

La ParéntesisLa Parenthèse
La ParéntesisLa Parenthèse
Por si acaso olvidaraAu cas où j'aurai oublié
Que vivía en la planta bajaQue j'habitais au rez-de-chaussée

La ParéntesisLa Parenthèse
¿Qué diferencia, no se ofendan?Quelle différence ne vous déplaise?
Con el hijo del fotógrafoAvec le fils du photographe
Salvo que él no vivía aquíSauf qu'il n'habitait pas sur place

La paréntesisLa parenthèse
Para que siempre recuerdePour que toujours je me souvienne
Que era la Hija de la PorteraQu'j'étais la Fille de la Gardienne


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cerena y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección