Traducción generada automáticamente
Guntitled
Ces Cru
Sin título
Guntitled
Este es mi patio de recreoThis is my playground
Y no juegoAnd I don't play around
Disparo una Glock gramatical y los dejo boca abajoI bust a grammar Glock and leave em lying face down
Ubi viene justo detrás de mí con esa traición ahoraUbi coming right behind me with that trait now
Cualquier enemigo mejor se tape la caraAny n every enemy better black his face out
Ponlos en, más pesimistas al empujar estoPut em on, most pessimistic when pushing this
Precisión de punta de pluma, retumbando para volver al ritmoPen-point accuracy, thundering to get back to the beat
Porque soy malo hasta la médulaCause I'm bad to the B-O-N-E
Solo recetando esa pastilla moradaOnly prescribing that purple pill
Perpendicular al veneno, que seguramente mataPerpendicular to poison, that most certainly kills
Solo más real que lo real, con la habilidad de prevalecerOnly realer than the real, with the skill to prevail
Cómo me siento cuando no todo está bienHow I feel when it ain't all good
Tengo seis para los santurrones, mi amigo por correspondenciaI got six for the holier than thou, my pen pal
Realmente desearía que lo hicieran, comprarían para el veteranoReally wish ya'll would, would cop for the veteran
Y siguen golpeando pero no los dejaremos entrarAnd keep on knockin' but we not gon' let em in
La pregunta es retórica, dame una s-s-s-s-sentenciaThe question's rhetorical, give me a s-s-s-s-sentence
¿Qué? ¿Creen que no vamos a cambiar?What? Ya'll think we ain't gon' change
Pensaron que nos quedaríamos igualYou thought we'd stay the same
Con un legado por perderWith a legacy to be lost
Nunca pensamientos se desvaneceránNever thoughts will f-f-f-fade away
¿Creen que no vamos a cambiar?Ya'll think we ain't gon' change
Pensaron que nos quedaríamos igualYou thought we'd stay the same
¿Qué? ¿Creen que no vamos a cambiar?What? Ya'll think we ain't gon' change
¿Pensaron que siempre nos quedaríamos igual? [x2]Thought we'd always stay the same? [x2]
Dijeron que no podíamosThey said we couldn't
No conseguimos lo que queríamos, se nos concedióWe didn't get in our wish is granted
1, 2, 3 para la pluma1, 2, 3 for the pen
Independiente sin desventajasIndependent no disadvantage
Esto es Alanis, mis habilidades de rap son una pastilla dentada, tragoThis is Alanis, my rapping skills a jagged pill, swallow
Siguiendo desde cuando Tribe Called Quest todavía rapeabaFollowing since when Tribe Called Quest was rapping still
Ahora estoy de vuelta con lo realNow I'm back with the real
Mantén todos los ojos en cubierta cuando estoy en CesKeep all eyes on deck when I'm on Ces
Vamos mucho tiempo atrás como BiotechWe go way back like Biotech
Mi estilo frescoMy style fresh
¿Cuándo voy a recibir lo que me corresponde?When am I gon' get my dues?
Escribo para liberar estrés, imagina a este ícono molestoI write off stress, imagine this icon upset
Enciende el micrófono y bendiceTurn the mic on and bless
Predicando poderPreaching power
Adorando íconos de la muerteWorship icons of death
Desde Anubis a Ra hasta el golpe de estado vietnamita del surFrom Anubis to Ra to South-Vietnamese coup d'etat
General D. y los demonios químicos inducen el caosGeneral D. and the chemical demons induce chaos
Como una bomba en una maletaLike a suitcase bombing
Achmed y Jihad hemos estado en desacuerdoAchmed and Jihad we been at odds
Hazlos explotar, mejor quítalos de en medioSet em off, better get em off
Nunca vuelvas a hablar cuando la pluma está clavadaNever talk again when the pen is lodged
En tu laringe, en serio es tan hilarante, jaIn your larynx seriously it's so hilarious, ha
Viviendo a través de mí vicariamente, es tan estadounidenseLiving off me vicariously, it's so American
Arrogante e ingenuo, marinar y usar una capaArrogant naïve, marinate and wear-in a cape
Cuando Ícaro se acercó demasiado al solWhen Icarus got too close to the sun
La pa-pa-pa-parafina dio, ¡serenata!The pa-pa-pa-paraffin gave, serenade!
Es el rey del rey delIt's the king of the king of the
Espera un minuto, noWait a minute, no
Es el príncipe de la ciudad con el flujo de sentencia fatalIt's the prince of the city with the fatal sentence flow
Ritmo sadomasoquista, destrozando un espectáculo de 80 minutosSadomasochistic rhythm, rippin 80 minute show
Soy sobrenatural, mi sacramentoI'm supernatural, my sacrament
Es raspar de estas putas que giran el dreidelIs scraping from these dreidel spinning hoes
Whoa, tengo un hacha que afilar, tengo un eje en mi menteWhoa, I got an axe to grind, I got an axel in my mind
Lo enrollo hasta que estoy atado a los centavosI wind it till I'm binded to the nickels and dimes
Bebo hasta que estoy escupiendo babasI drink until I'm spittin up slime
Hasta que me arrugo como un pepinillo en salmueraTill I wrinkle like a pickle and brine
Estoy en una cama de agua con tu chicaI'm on a waterbed with your girl
30 minutos después, eso es un destello en el tiempo30 minutes later, that's a ripple in time
Mis armas pueden dejar de funcionar pero mis misiles están bienMy gun's may stop working but my missiles are fine
Frotando el presupuesto de signo de dólar calienteHob-knobin' hot dollar sign budget
Kansas City cambió a Tony Gonzalez como si nadaKansas City traded Tony Gonzalez like fuck it
Al diablo con empujar estos trucos baratosFuck pushin these cheap tricks
Tres cosas hacen dinero en Kansas CityThree things make money out in Kansas City
Eso es drogas, coño y JesúsThat's drugs, pussy and Jesus
Muévete y haz espacioB's itch and move the fuck over
Prepárate para la película de Mac LethalGet ready for the Mac Lethal movie
Cierre de línea montaña rusa, hijo de putaClosing-liner rollercoaster motherfucker



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ces Cru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: