Traducción generada automáticamente

Iguais
César & César
Iguales
Iguais
Mirando en las calles solo veo personasOlhando nas ruas só vejo pessoas
Vacías y desnudas de cosas buenasVazias e nuas de coisas boas
Sonrisas cerradas, mirada transparenteSorrisos fechados, olhar transparente
Corazones heridos, de amor, tan necesitadosCorações magoados, de amor, tão carentes
Carcasas humanas en el mundo arrojadasCarcaças humanas no mundo jogadas
El golpe de la vida no es bromaO soco da vida não é brincadeira
Un solo golpe, y todo se acabaUm golpe apenas, tá tudo acabado
La montaña también se convierte en polvoA montanha também se transforma em poeira
Si un pajarito rompiera la jaulaSe um passarinho quebrasse a gaiola
Y el fuego quemara la mano traicioneraE o fogo queimasse a mão traiçoeira
Si el viento arrojara esa lágrima en vanoSe o vento jogasse essa lágrima à toa
En lo más profundo de nosotros, se apagaría la hogueraNo fundo da gente apagava a fogueira
Si nuestros niños no fueran tan tristesSe os nossos meninos não fossem tão tristes
Encerrados en las sombras de nuestros patiosFechados nas sombras dos nossos quintais
Si la sabiduría de nuestros ancianosSe a sabedoria dos nossos velhinhos
Transformara en flores todas las espinasTransformassem em flores todos os espinhos
El amor nos haría menos animalesO amor nos faria menos animais
Mirando en mí mismo, me siento soloOlhando em mim mesmo, me sinto sozinho
Los amigos son cosas demasiado difícilesAmigos são coisas difíceis demais
Alrededor de las mesas, los enemigosEm voltas das mesas, os inimigos
Hambrientos, sedientos, pidiendo másSedentos, famintos, e pedindo mais
Zorros y lobos se devoran entre síRaposas e lobos vão se devorando
Rompiendo cadenas en luchas mortalesQuebrando correntes em lutas mortais
Quien queda atrás termina olvidandoAquele que fica acaba esquecendo
Que ante Dios todos somos igualesQue perante Deus somos todos iguais
Si un pajarito rompiera la jaulaSe um passarinho quebrasse a gaiola
Y el fuego quemara la mano traicioneraE o fogo queimasse a mão traiçoeira
Si el viento arrojara esa lágrima en vanoSe o vento jogasse essa lágrima à toa
En lo más profundo de nosotros, se apagaría la hogueraNo fundo da gente apagava a fogueira
Si nuestros niños no fueran tan tristesSe os nossos meninos não fossem tão tristes
Encerrados en las sombras de nuestros patiosFechados nas sombras dos nossos quintais
Si la sabiduría de nuestros ancianosSe a sabedoria dos nossos velhinhos
Transformara en flores todas las espinasTransformassem em flores todos os espinhos
El amor nos haría menos animalesO amor nos faria menos animais
Si un pajarito rompiera la jaulaSe um passarinho quebrasse a gaiola
Y el fuego quemara la mano traicioneraE o fogo queimasse a mão traiçoeira
Si el viento arrojara esa lágrima en vanoSe o vento jogasse essa lágrima à toa
En lo más profundo de nosotros, se apagaría la hogueraNo fundo da gente apagava a fogueira
Si un pajarito rompiera la jaulaSe um passarinhos quebrasse a gaiola
Y el fuegoE o fogo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César & César y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: