Traducción generada automáticamente
Lampana
Lâmpana
El tiempo que viene de la banda orientalA intempérie quem vem da banda oriental
Si te das la vuelta, enfrías el firmamentoSe dando volta, arrepia o firmamento
Porque el invierno que se pone tu cara y lo consigue juntosPois o inverno que mete a cara e se ajeita
Lleva tus anhelos en el contrapunto de los vientosTrás seus anseios no contraponto dos ventos
Esa lámpara que pide la boca y se rompeEssa lâmpana que pede boca e se agranda
Convirtiendo el pelaje del eguedo en la manadaVirando o pêlo do eguedo na manada
Es la promesa de que el tiempo será maloÉ a promessa de que o tempo será malo
Templar inundaciones y el aire frío de las heladasTemplando enchentes e a aragem fria das geadas
Esa lámpara que pide la boca y se rompeEssa lâmpana que pede boca e se agranda
Convirtiendo el pelaje del eguedo en la manadaVirando o pêlo do eguedo na manada
Es la promesa de que el tiempo será maloÉ a promessa de que o tempo será malo
Templar inundaciones y el aire frío de las heladasTemplando enchentes e a aragem fria das geadas
Una vez más, los ranchos pobres de la fronteraMais uma vez, os ranchos pobres da fronteira
Serán trincheras de los indios de sangre calienteSerão trincheiras dos índios de sangue quente
Porque el invierno, esta vez, será bagualPorque o inverno, desta vez, será bagual
Y poco a poco, está castigando a esta genteE, aos pouquitos, vai castigando esta gente
Suerte, Paisano, porque no hay escasez de un gran incendioSorte, paisano, pois não falta um fogo grande
Que hay un montón de calor para dos sociosQue tenha brasa de sobra pra dois parceiros
Que había recibido cuerpo y alma a las llamasQuem acolhera corpo e alma às labaredas
Sabes que el frío nunca sopla una fronteraSabe que o frio jamais entangue um fronteiro
Suerte, Paisano, porque no hay escasez de un gran incendioSorte, paisano, pois não falta um fogo grande
Que hay un montón de calor para dos sociosQue tenha brasa de sobra pra dois parceiros
Que había recibido cuerpo y alma a las llamasQuem acolhera corpo e alma às labaredas
Sabes que el frío nunca sopla una fronteraSabe que o frio jamais entangue um fronteiro
Así que disparé a un rancho que hice para dosEntão, mateio num rancho que fiz pra dois
Lástima que muchos no tengan la misma suertePena que tantos não tenham a mesma sorte
Porque el destino es una tormenta muy brabaPorque o destino é uma tormenta muy braba
Qué acueducto que no tiene un cuerpo fuerteQue aquebranta quem não tem um corpo forte
Pero, menos mal, esa primavera es una esperanzaMas, menos mal, que a primavera é uma esperança
De las rupturas indias que la vida vencida en la calmaDo índio quebra que a vida surra na calma
Si el sol es un poncho que calienta carne y huesoSe o Sol é um poncho que aquenta carne e osso
El frío del invierno no expia la calidez del almaO frio do inverno não logra o calor da alma
Pero, menos mal, esa primavera es una esperanzaMas, menos mal, que a primavera é uma esperança
De las rupturas indias que la vida vencida en la calmaDo índio quebra que a vida surra na calma
Si el sol es un poncho que calienta carne y huesoSe o Sol é um poncho que aquenta carne e osso
El frío del invierno no expia la calidez del almaO frio do inverno não logra o calor da alma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira e Rogério Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: