Traducción generada automáticamente

Lá Na Fronteira
César Oliveira e Rogério Melo
Allá, en la frontera
Lá Na Fronteira
Allí donde el campo enfrenta el día, abriendo el cofreLá donde o campo enfrena o dia, abrindo o peito
En la vieja forma de sacar zebu de la grutaNo velho jeito de tirar zebú da grota
Si ata el espolón a un torón fundaciónSe ata a espora pra um torão de fundamento
Poner un palo debajo del bate de arranquePassando um tento, embaixo do taco da bota
Allí donde el toro más «veiaco» tiene costaLá donde o touro mais "veiaco" tem costeio
Y un par de arnés es una herramienta valiosaE um par de arreio é ferramenta de valor
La vaca esconde al cachorro en la macegaA vaca xucra esconde a cria na macega
Y la cola de caballo no niega, que hay domador de henoE cavalhada não nega, que por lá hay domador
La vaca esconde al cachorro en la macegaA vaca xucra esconde a cria na macega
Y la cola de caballo no niega, que hay domador de henoE cavalhada não nega, que por lá hay domador
Donde las plumas se convierten en melodíasLá donde as penas se transformam em melodias
En la Sinfonía Campeón de Cosran y NazarenoNa campeira sinfonia de coscorra e nazarenas
Almas antiguas vagan cobertizos en los centros turísticosAlmas antigas rondam galpões nas estâncias
Porque hay grandes distancias y anhelos tan pequeñosPois são grandes as distâncias e as saudades tão pequenas
Donde todavía se hace eco fuerte un ven, venLá donde ainda ecoa forte um venha, venha
Llamando a las tropas en el puente del amanecerChamando a tropa, no reponte das auroras
La bagualada sigue detrás de la madrina yegua en el viejo camino de la línea, terminando el tiempoA bagualada segue atrás da égua madrinha na velha estrada da linha, serpenteando tempo afora
La bagualada sigue detrás de la madrina yegua en el viejo camino de la línea, terminando el tiempoA bagualada segue atrás da égua madrinha na velha estrada da linha, serpenteando tempo afora
En la frontera, los tajans por contingencia
Lá na fronteira, os tajãs por contingêngiaPasan de contrabando en deseos, ora a un lado ahora al otro
Contrabandeiam querência, ora pra um lado ora pra outroSi se gana la vida en el casco y el brazo en las varillas
Se ganha a vida a casco e braço nos varzedosSi usted aprende temprano, enseñar a los hace frente a un potro
Se aprende cedo a ensiná a lida pra um potro
Allí, en la frontera, en la extensión de invernaderos, termina la campista, cuando el sol sopla las brasasLá na fronteira, na amplidão das invernadas se termina a campereada, quando o sol apaga as brasas
Luego se vuelve, trotando, silbandoEntão se volta, a trotezito, assoviando
Matar junto a China en un jardín frente a la casaPra matear junto da china num jardim defronte as casa
Luego se vuelve, trotando, silbandoEntão se volta, a trotezito, assoviando
Matar junto a China en un jardín frente a la casaPra matear junto da china num jardim defronte as casa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira e Rogério Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: