Traducción generada automáticamente

Romaria Dos Pirilampos
César Oliveira e Rogério Melo
Romería de los Luciérnagas
Romaria Dos Pirilampos
Siempre que muere un vaquero una flor brota del sueloSempre que morre um campeiro uma flor brota do chão
Desde el fondo de la oscuridad, surge una luz titilanteDo fundo da escuridão, surge uma luz fogoneira
Es un gaucho que renace en el destello de un luciérnagaÉ um gaúcho que renasce no facho de um pirilampo
Coloreando la oscuridad de los campos con su aura camperaColoreando o breu dos campos com sua aura campeira
Coloreando la oscuridad de los campos con su aura camperaColoreando o breu dos campos com sua aura campeira
Cuando la tarde adormece en el regazo de las estanciasQuando a tarde ferra o sono no colo das sesmarias
Ellos salen en romería recorriendo los potrerosEles saem em romaria recorrendo as invernadas
Velando la paz de las ovejas y serpentando entre el ganadoVelando a paz das ovelhas e serpenteando entre o gado
Van imitando el baile de los aguapés, en las aguadasVão imitando o bailado dos aguapés, nas aguadas
(Ni la luna sale del cuarto cuando se encienden los candiles(Nem a lua sai do quarto quando acendem-se os candieiros
De los gauchos luciérnagasDos gaudérios pirilampos
Para que las almas de los vaqueros, bailen por los campos) BisPra que as almas dos campeiros, sarandeiem pelos campos) Bis
Quien piensa que la vida acaba se equivoca en el pensamientoQuem pensa que a vida acaba se engana no pensamento
Pues la muerte es un nacimiento de una nueva existenciaPois a morte é um nascimento de uma nova existência
Y los que yacen campereando, entregan el cuerpo al campoE os que jazem campereando, entregam o corpo pra o campo
Y el alma a un luciérnaga, para iluminar la querenciaE a alma à um pirilampo, pra iluminar a querência
Y el alma a un luciérnaga, para iluminar la querenciaE a alma à um pirilampo, pra iluminar a querência
Quien nace para ser gaucho y cabalgar por la pampaQuem nasce pra ser gaúcho e cavalgar pelo pampa
Jamás se ata a una tumba ni se acostumbra al sueloJamais se prende a uma campa nem se acostuma no chão
Y después del pealo divino regresará, con certezaE após o pealo divino retornará, com certeza
A bailar, con el alma encendida, por los confines del rincónA sarandear, de alma acesa, pelos confins do rincão
Para que las almas de los vaqueros, bailen por los camposPra que as almas dos campeiros, sarandeiem pelos campos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira e Rogério Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: