Traducción generada automáticamente

Retoço sem freio
César Oliveira
Desenfreno sin freno
Retoço sem freio
El baile del MaragatoO bailão do Maragato
era un desenfreno sin fríoera um retoço sem frio
donde la chusma rudaonde o chinaredo xucro
se mezclaba con los arreosmatreriava com os arreios
la gente bailaba con la caderaa indiada boleava a anca
gritando formas para las locasgritando formas p'ras loca
que se retorcían de lomoque se guasqueavam de lombo
sintiendo un hierro en la bocasentindo um ferro na boca
Venía gente de la reuniónVinha gente da reiuna
de Suspiro y de Wonboquedo Suspiro e do Wonboque
de Tiarajú y Vila Gomesdo Tiarajú e Vila Gomes
llegaba gente de Estoquechegava gente de Estoque
se mezclaban con los de la ciudadse mesclavam aos da cidade
los que llegaban del campoos que chegava da campanha
para dar un tirón en la bailantapra dá um tirão na bailanta
corre china y bebe caña.corre china e bebe canha.
Dom Adio manejaba el trancoDom Adio chuliava o tranco
de las pinguanchas del ArrebaldeDas pinguanchas do Arrebalde
como tortuga de pozoque nem tortuga de poço
esperando el golpe del baldeesperando o golpe do balde
negro quebraba el cabestronegro quebra o caborteiro
no nació pegado al suelonão nasceu pregado ao chão
cabalgaba en una tropillagalopeava numa tropilha
de coceadores en el facónde coiceiros no facão
Este baile macharrónEste baile macharrão
comenzaba el miércolescomeçava quarta-feira
y si le daban boca al puebloe se dessem boca pra o povo
bailaban toda la semanadançavam a semana inteira
de vez en cuando se peleabanvolta e meia se estranhavam
la leña venía por arribaa lenha vinha por cima
peleaban y guardaban las armaspeleavam e guardavam as armas
y seguían en la misma rimae seguiam na mesma rima
La chusma encabritadaO chinaredo encruado
se alzaba con rienda sueltase alçava de rédea solta
y las locas pidiendo accióne as loca pedindo boca
se hacían las rebeldesse faziam de revolta
faltaba espacio para las viejasfaltava cancha prás véia
que atropellaban al vivienteque atropelavam o vivente
Este ranchito era el sueloEste cuchincho era o chão
de los que no mueren de rayodos que não morrem de raio
donde el rural y el pobladoronde o rural e o povoeiro
danzaban y jugaban al taitadançavam e jogavam o táio
cita del peón de estanciaencontro do peão de estância
con alguna changa atrevidac'alguma changa atrevida
del mirar de gato paisanodo olhar de gato paieiro
pecho y cadera repartidapeito e anca repartida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: