Traducción generada automáticamente

Qualsiasi Cosa
Cesare Cremonini
Cualquier Cosa
Qualsiasi Cosa
Tu corazón está asustado, no puede descansar,Il tuo cuore è spaventato, non riesce a riposare,
ha corrido sin parar, se ha esforzado mucho.ha corso a perdifiato, si è dato un gran da fare.
Ahora que el sueño llama suavemente a su puerta,Ora che il sonno bussa, leggero alla sua porta,
la angustia no se va y nada lo reconforta.l'affanno non gli passa e nulla lo conforta.
Me convertiré en una esponja, para frotar tu corazón,Diventerò una spugna, per strofinarti il cuore,
enjabonarte bien, enjuagar el dolor,insaponarti bene, sciacquare via il dolore,
y lavaré las dudas, los dilemas, los miedos,e laverò via i dubbi, i dilemmi, le paure,
la luz que conoces te haré reencontrar.la luce che conosci ti farò ritrovare.
Es por ti cualquier cosa que haya,È per te qualsiasi cosa c'è,
nunca estarás sola,non sarai mai da sola,
cualquier cosa que haya.qualsiasi cosa c'è.
Seré una manzanilla, que caliente va a aliviar,Sarò una camomilla, che calda va a lenire,
el ardor dentro del pecho, que no te deja dormir,il bruciore dentro al petto, che non ti fa dormire,
y luego seré el silencio, que viene a acariciar,e poi sarò il silenzio, che viene a carezzare,
la arrugada frente para que puedas descansar.la corrugata fronte per farti riposare.
La luz de la mañana te pondré en los ojos,La luce del mattino ti poserò sugli occhi,
me quedaré cerca, custodiaré tus sueños,ti resterò vicino, custodirò i tuoi sogni,
los mantendré calientes en mi regazo y esperaré la noche,li terrò al caldo in grembo e aspetterò la sera,
mezclándolos con la alegría, los serviré de cena...mischiandoli alla gioia, li servirò per cena...
Es por ti cualquier cosa que haya,È per te qualsiasi cosa c'è
nunca estarás sola,non sarai mai da sola
cualquier cosa que haya.qualsiasi cosa c'è.
Seré un suspiro suave, que se lleva las penas,Sarò un respiro lieve, che porta via le pene,
nuestras almas se entrelazan, la noche nos pertenece.si intrecciano le anime, la notte ci appartiene.
El abrazo es tan fuerte que somos uno solo,L'abbraccio è così stretto che siamo una cosa sola,
te arrullo en mi pecho, nos amamos apasionadamente...ti cullo sul mio petto, ci amiamo a squarciagola...
Es por ti cualquier cosa que haya,È per te qualsiasi cosa c'è
nunca estarás sola,non sarai mai da sola
cualquier cosa que haya.qualsiasi cosa c'è.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesare Cremonini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: