Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.092

Marmellata #25

Cesare Cremonini

Letra

Significado

Marmelade #25

Marmellata #25

Il y a encore tes chaussures ici,"Ci sono le tue scarpe ancora qua,
mais tu es déjà partie,ma tu te ne sei già andata,
il y a encore ta part d'argent à la banque,c'è ancora la tua parte di soldi in banca,
mais tu n'es plus là !ma tu non ci sei più!
il y a encore ton permis rose tout froissé,c'è ancora la tua patente rosa tutta stropicciata,
et dans ton tiroir un livre lu et une winston bleue...e nel tuo cassetto un libro letto e una winston blu...
...je l'ai fumée !...l'ho fumata!
il y a tes chaussettes trouées la nuit où tu t'es enivrée,ci sono le tue calze rotte la notte in cui ti sei ubriacata,
il y a encore là sur le piano une écharpe bleue,c'è ancora lì sul pianoforte una sciarpa blu,
il y a tes cartes, ton parfum est encore dans cette maisonci sono le tue carte il tuo profumo è ancora in questa casa
et juste là, où je t'ai imaginée...e proprio lì,dove ti ho immaginata...
...tu étais là !...c'eri tu!
ah ! depuis que Senna ne court plus...ah!da quando senna non corre più...
ah ! depuis que Baggio ne joue plus...ah! da quando baggio non gioca più...
oh non, non ! depuis que tu m'as laissé aussi...oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu...
...ce n'est plus dimanche !...non è più domenica!
et on n'oublie pas, on ne pense plus, on ne pense plus !e non si dimentica,non si pensa,non si pensa più!
il y a encore tes chaussures icici sono le tue scarpe ancora qua
mais tu n'es pas passéema tu non sei passata
j'ai expliqué aux voisins en riant que tu n'es plus làho spiegato ai vicini ridendo che tu non ci sei più
un garçon dans la cour embrasse sa copineun ragazzo in cortile abbraccia e bacia la sua fidanzata
juste là où je t'ai rencontrée...proprio lì dove ti ho incontrata...
...tu n'es plus là !...non ci sei più!
ah ! depuis que Senna ne court plus...ah!da quando senna non corre più...
ah ! depuis que Baggio ne joue plus...ah! da quando baggio non gioca più...
oh non, non ! depuis que tu m'as laissé aussi...oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu...
...ce n'est plus dimanche !...non è più domenica!
et on n'oublie pas...e non si dimentica...
moi, je vis seul dans cette maison sombre et désoléeora vivo da solo in questa casa buia e desolata
le temps que l'amour donnait, je le garde juste pour moiil tempo che dava l'amore lo tengo solo per me
chaque fois que je pense à toi, je mange des kilos de marmelade...ogni volta in cui ti penso mangio chili di marmellata...
celle que tu me cachais...quella che mi nascondevi tu...
...je l'ai trouvée !!...l'ho trovata!!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesare Cremonini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección