Traducción generada automáticamente

Il Comico (Sai Che Risate)
Cesare Cremonini
El Comediante (Ya sabes lo que la risa)
Il Comico (Sai Che Risate)
Yo también era normalSono stato anche normale,
En una vida anteriorIn una vita precedente
Me preguntaron, «¿qué puedes hacer?M'hanno chiesto "che sai fare?"
Puedo hacer reír a la gente"so far ridere la gente", menomale
Que yo no hice el ejércitoChe non ho fatto il militare.
Sí, lo estoySi, menomale,
Ya sabes lo que la risaSai che risate..
Hay quienes no saben danteC'è chi non conosce dante,
¿Quién tiene todo que aprenderChi c'ha tutto da imparare,
¿Quién es feliz cuando lloraChi è felice quando piange,
¿Quién se viste de soldado?Chi si veste da soldato
En CarnavalA carnevale
Me escondo entre la genteIo mi nascondo tra la gente.
Sí, no sé qué hacer en el carnavalSi, a carnevale non so che fare.
Te vestiste de niñaTu vestita da bambina,
Prisionero, ¿quieres huir?Prigioniera, vuoi scappare
De una reina malvadaDa una perfida regina
Tan serio como para estar enfermoCosì seria da star male.
Puedo decirte una palabraPosso dirti una parola,
No tengo nada especialNon ho niente di speciale,
Pero si te ríes entonces significaMa se ridi poi vuol dire
Que puedo hacer una cosaChe una cosa la so fare
Si me arrojo en un lecho de florasSe mi lancio in un'aiuola,
Yo casco y yo no entiendo a mí mismoCasco e non mi faccio
Es maloMale.
Y el ojo se ríe, pero tu corazón lloraE l'occhio ride ma ti piange il cuore,
Eres tan hermosa, pero quieres morirSei così bella ma vorresti morire,
Soñabas con que te encontraranSognavi di essere trovata
En una playa de coralSu una spiaggia di corallo
Una mañana en el hijo de un pirataUna mattina dal figlio di un pirata,
¿Quién sabe por qué despertaste?Chissà perché ti sei svegliata?
Perseguiste los recuerdosSi rincorrono i ricordi
Como perros en un patioCome cani in un cortile
Ni siquiera te das cuentaTu nemmeno te ne accorgi
Como un tonto me gustaría hacerte enamorarCome un fesso vorrei farti innamorare,
No, por favor, no te vayasNo ti prego non andare,
Si puedes quedarteSe puoi rimani
Hasta mañanaFino a domani
Aquí, vestida de niñaQui, vestita da bambina,
Prisionero, ¿quieres huir?Prigioniera, vuoi scappare
De una reina malvadaDa una perfida regina,
Su príncipe inmortalIl tuo principe immortale,
Puedo decirte una palabraPosso dirti una parola
No tengo nada especialNon ho niente di speciale,
Pero si te ríes, significa que puedo hacer una cosaMa se ridi può vuol dire che una cosa la so fare,
Si me arrojo en un lecho de florasSe mi lancio in un'aiuola,
Yo casco y no entiendoCasco e non mi faccio..
Y el ojo se ríe, pero tu corazón lloraE l'occhio ride ma ti piange il cuore,
Eres tan hermosa, pero quieres morirSei così bella ma vorresti morire,
Soñabas con que te encontraranSognavi di essere trovata
En una playa de coralSu una spiaggia di corallo
Una mañana en el hijo de un pirataUna mattina dal figlio di un pirata,
¿Quién sabe por qué despertaste?Chissà perché ti sei svegliata?
Y el mundo se ríe si mi corazón lloraE il mondo ride se mi piange il cuore,
Eres tan hermosa, pero quieres desaparecerSei così bella ma vorresti sparire
En medio de todas estas carasIn mezzo a tutte queste facce,
Como si con usted el dolor desaparecieraCome se con te sparisse anche il dolore,
No queda rastroSenza lasciare tracce.
Y el ojo se ríe, pero tu corazón lloraE l'occhio ride ma ti piange il cuore,
Soñabas con que te encontraranSognavi di essere trovata
En una playa de coralSu una spiaggia di corallo
Una mañana en el hijo de un pirataUna mattina dal figlio di un pirata,
¿Quién sabe por qué despertaste?Chissà perché ti sei svegliata?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesare Cremonini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: