Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.964

Nessuno Vuole Essere Robin

Cesare Cremonini

Letra

Significado

Niemand will Robin sein

Nessuno Vuole Essere Robin

Wie kommt es, dass ich heute Abend hier bin?Come mai sono venuto stasera?
Schöne FrageBella domanda
Wenn ich dir sage, dass ich deinen Hund vermisse, würdest du mir glauben?Se ti dicessi che mi manca il tuo cane, ci crederesti?
Dass ich in der Küche alles habe, nur kein Salz, würdest du mir welches geben?Che in cucina ho tutto tranne che il sale, me lo daresti?
Ich habe einen Dorn im Hals, der tut weh, tut weh, tut wehC'ho una spina in gola che mi fa male, fa male, fa male
Stell mir eine andere FrageFammi un'altra domanda
Ich kann nicht sprechenChe non riesco a parlare
Was ich dir heute Abend sagen möchte, istQuel che vorrei dirti stasera è
Es spielt keine RolleNon ha importanza
Es ist nur so, dass ich mich in deinen Augen verliereÈ solo che a guardarti negli occhi mi ci perdo
Wenn der Himmel still ist, schneit es in mirQuando il cielo è silenzioso mi nevica dentro
Wenn ich schwören würde, mit dir zu schlafen und dich nicht zu berühren, dich nicht zu berühren, dich nicht zu berührenSe giurassi di dormire con te e non toccarti, toccarti, toccarti

Aber klarMa certo
Willst du mit dem Hund schlafen?Vuoi dormire col cane
Weißt du, wie viele Leute mit Hunden leben?Sai quanta gente ci vive coi cani
Und mit ihnen reden wie mit MenschenE ci parla come agli esseri umani
In der Zwischenzeit siehst du die Tage vorbeiziehen wie ZügeIntanto I giorni che passano accanto li vedi partire come treni
Die keine Gleise haben, sondern PapierflügelChe non hanno I binari, ma ali di carta
Und wie viele nutzlose Trottel auf der Straße oder bei FacebookE quanti inutili scemi per strada o su facebook
Die sich für Genies halten, aber durcheinander redenChe si credono geni, ma parlano a caso
Während wir uns nachts trennen, weinen wirMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Und dann schlafen wir mit den HundenE poi dormiamo coi cani
Hast du auch bemerkt, dass wir alle einsamer sind?Ti sei accorta anche tu, che siamo tutti più soli?
Alle mit der Nummer zehn auf dem Rücken, und dann verschießen wir die ElfmeterTutti col numero dieci sulla schiena, e poi sbagliamo I rigori
Hast du auch bemerkt, dass in dieser Welt der HeldenTi sei accorta anche tu, che in questo mondo di eroi
Niemand Robin sein willNessuno vuole essere robin

Es ist sicher, dass das Leben wirklich seltsam ist, es ähnelt unsÈ certo che è proprio strana la vita, ci somiglia
Es ist ein überfüllter Warteraum in der ProvinzÈ una sala d'aspetto affollata e di provincia
Da ist ein Kind neben dem Eingang, das mich ansieht und fragt, warumC'è un bambino di fianco all'entrata che mi guarda e mi chiede perché
Warum verbringen wir die Nächte damit, auf einen Wecker zu warten?Perché passiamo le notti aspettando una sveglia
Wir verlieben uns in die erste UnehrlicheCi prendiamo una cotta per la prima disonesta
Wir verkomplizieren die Beziehungen wie große KreuzworträtselComplichiamo I rapporti come grandi cruciverba
Und du fragst mich, warum?E tu mi chiedi perché?
Stell mir eine andere FrageFammi un'altra domanda
Ich kann nicht sprechenChe non riesco a parlare
Weißt du, wie viele Leute dem Leben zulächeln und es besingenSai quanta gente sorride alla vita e se la canta
Während sie auf morgen wartenAspettando il domani
In der Zwischenzeit siehst du die Tage vorbeiziehen wie ZügeIntanto I giorni che passano accanto li vedi partire come treni
Die keine Gleise haben, und doch pünktlich fahrenChe non hanno I binari, eppure vanno in orario
Und wie viele nutzlose Trottel auf der Straße oder bei FacebookE quanti inutili scemi per strada o su facebook
Die sich für Genies halten, aber durcheinander redenChe si credono geni, ma parlano a caso

Während wir uns nachts trennen, weinen wirMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Und dann schlafen wir mit den HundenE poi dormiamo coi cani
Während wir uns nachts trennen, weinen wirMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Und dann schlafen wir mit den HundenE poi dormiamo coi cani
Während wir uns nachts trennen, weinen wirMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Und dann schlafen wir mit den HundenE poi dormiamo coi cani

Hast du auch bemerkt, dass wir alle einsamer sind?Ti sei accorta anche tu, che siamo tutti più soli?
Alle mit der Nummer zehn auf dem Rücken, und dann verschießen wir die ElfmeterTutti col numero dieci sulla schiena, e poi sbagliamo I rigori
Hast du auch bemerkt, dass in dieser Welt der HeldenTi sei accorta anche tu, che in questo mondo di eroi
Niemand Robin sein will?Nessuno vuole essere robin
Wie kommt es, dass ich heute Abend hier bin?Come mai sono venuto stasera?
Wie kommt es, dass ich heute Abend hier bin?Come mai sono venuto stasera?
Schöne FrageBella domanda

Escrita por: Cesare Cremonini / Davide Petrella. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesare Cremonini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección