Traducción generada automáticamente

Nessuno Vuole Essere Robin
Cesare Cremonini
Personne ne veut être Robin
Nessuno Vuole Essere Robin
Pourquoi je suis venu ce soir ?Come mai sono venuto stasera?
Belle questionBella domanda
Si je te disais que ton chien me manque, tu me croirais ?Se ti dicessi che mi manca il tuo cane, ci crederesti?
Que dans ma cuisine j'ai tout sauf du sel, tu m'en donnerais ?Che in cucina ho tutto tranne che il sale, me lo daresti?
J'ai une épine dans la gorge qui me fait mal, fait mal, fait malC'ho una spina in gola che mi fa male, fa male, fa male
Pose-moi une autre questionFammi un'altra domanda
Je n'arrive pas à parlerChe non riesco a parlare
Ce que j'aimerais te dire ce soir c'estQuel che vorrei dirti stasera è
Peu importeNon ha importanza
C'est juste qu'en te regardant dans les yeux, je me perdsÈ solo che a guardarti negli occhi mi ci perdo
Quand le ciel est silencieux, il neige en moiQuando il cielo è silenzioso mi nevica dentro
Si je jurais de dormir avec toi sans te toucher, te toucher, te toucherSe giurassi di dormire con te e non toccarti, toccarti, toccarti
Mais bien sûrMa certo
Tu veux dormir avec le chienVuoi dormire col cane
Tu sais combien de gens vivent avec des chiensSai quanta gente ci vive coi cani
Et leur parlent comme à des humainsE ci parla come agli esseri umani
Pendant ce temps, les jours qui passent à côté, tu les vois partir comme des trainsIntanto I giorni che passano accanto li vedi partire come treni
Qui n'ont pas de rails, mais des ailes en papierChe non hanno I binari, ma ali di carta
Et combien d'idiots inutiles dans la rue ou sur FacebookE quanti inutili scemi per strada o su facebook
Qui se croient des génies, mais parlent à tort et à traversChe si credono geni, ma parlano a caso
Pendant que nous nous quittons la nuit, nous pleuronsMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Et puis nous dormons avec les chiensE poi dormiamo coi cani
Tu as remarqué aussi, qu'on est tous plus seuls ?Ti sei accorta anche tu, che siamo tutti più soli?
Tous avec le numéro dix dans le dos, et puis on rate les pénosTutti col numero dieci sulla schiena, e poi sbagliamo I rigori
Tu as remarqué aussi, que dans ce monde de hérosTi sei accorta anche tu, che in questo mondo di eroi
Personne ne veut être RobinNessuno vuole essere robin
C'est sûr que la vie est vraiment étrange, elle nous ressembleÈ certo che è proprio strana la vita, ci somiglia
C'est une salle d'attente bondée et de provinceÈ una sala d'aspetto affollata e di provincia
Il y a un enfant près de l'entrée qui me regarde et me demande pourquoiC'è un bambino di fianco all'entrata che mi guarda e mi chiede perché
Pourquoi on passe nos nuits à attendre un réveilPerché passiamo le notti aspettando una sveglia
On tombe amoureux de la première malhonnêteCi prendiamo una cotta per la prima disonesta
On complique les relations comme de grands mots croisésComplichiamo I rapporti come grandi cruciverba
Et tu me demandes pourquoi ?E tu mi chiedi perché?
Pose-moi une autre questionFammi un'altra domanda
Je n'arrive pas à parlerChe non riesco a parlare
Tu sais combien de gens sourient à la vie et chantentSai quanta gente sorride alla vita e se la canta
En attendant demainAspettando il domani
Pendant ce temps, les jours qui passent à côté, tu les vois partir comme des trainsIntanto I giorni che passano accanto li vedi partire come treni
Qui n'ont pas de rails, et pourtant arrivent à l'heureChe non hanno I binari, eppure vanno in orario
Et combien d'idiots inutiles dans la rue ou sur FacebookE quanti inutili scemi per strada o su facebook
Qui se croient des génies, mais parlent à tort et à traversChe si credono geni, ma parlano a caso
Pendant que nous nous quittons la nuit, nous pleuronsMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Et puis nous dormons avec les chiensE poi dormiamo coi cani
Pendant que nous nous quittons la nuit, nous pleuronsMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Et puis nous dormons avec les chiensE poi dormiamo coi cani
Pendant que nous nous quittons la nuit, nous pleuronsMentre noi ci lasciamo di notte, piangiamo
Et puis nous dormons avec les chiensE poi dormiamo coi cani
Tu as remarqué aussi, qu'on est tous plus seuls ?Ti sei accorta anche tu, che siamo tutti più soli?
Tous avec le numéro dix dans le dos, et puis on rate les pénosTutti col numero dieci sulla schiena, e poi sbagliamo I rigori
Tu as remarqué aussi, que dans ce monde de hérosTi sei accorta anche tu, che in questo mondo di eroi
Personne ne veut être RobinNessuno vuole essere robin
Pourquoi je suis venu ce soir ?Come mai sono venuto stasera?
Pourquoi je suis venu ce soir ?Come mai sono venuto stasera?
Belle questionBella domanda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesare Cremonini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: