Traducción generada automáticamente

Avenida Marginal
Cesária Évora
Avenue Marginale
Avenida Marginal
Dans l'Avenue Marginale, sous la lune du matinNa Vnida Marjinal nun luar di madrugada
Certains s'amusent à ne pas se faire choper, d'autres s'éclatent encore plusUns ta brinká de no sotá-l, otes ta brinká mai ma pai
Hé, quel délice, on s'éclate au milieu des créolesOi, ki sabura, ta brinká na mei de krióla
Dans le silence du matin, j'entends la mer se briser sur le sableNa silense di madrugada t'uví mar ta skebrá na areia
Dans l'Avenue Marginale, sous la lune du matinNa Vnida Marjinal nun luar di madrugada
Certains s'amusent à ne pas se faire choper, d'autres s'éclatent encore plusUns ta brinká de no sotá-l, otes ta brinká mai ma pai
Hé, quel délice, on s'éclate au milieu des créolesOi, ki sabura, ta brinká na mei de krióla
Dans le silence du matin, j'entends la mer se briser sur le sableNun silense di madrugada t'uví mar ta skebrá na areia
L'Avenue Marginale, c'est là que ça se passeVnida Marjinal é ke ta na móda
Dans l'Avenue Marginale, c'est là que les poissons meurent, oh DjackNa Vnida Marjinal é ke ta morrê pexe, ó Djack
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe
L'Avenue Marginale, c'est là que ça se passeVnida Marjinal é ke ta na móda
Dans l'Avenue Marginale, c'est là que les poissons meurent, oh DjackNa Vnida Marjinal é ke ta morrê pexe, ó Djack
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe
Dans l'Avenue Marginale, sous la lune du matinNa Vnida Marjinal nun luar di madrugada
Certains s'amusent à ne pas se faire choper, d'autres s'éclatent encore plusUns ta brinká de no sotá-l, otes ta brinká mai ma pai
Hé, quel délice, on s'éclate au milieu des créolesOi, ki sabura, ta brinká na mei de krióla
Dans le silence du matin, j'entends la mer se briser sur le sableNun silense di madrugada t'uví mar ta skebrá na areia
Dans l'Avenue Marginale, sous la lune du matinNa Vnida Marjinal nun luar di madrugada
Certains s'amusent à ne pas se faire choper, d'autres s'éclatent encore plusUns ta brinká de no sotá-l, otes ta brinká mai ma pai
Hé, quel délice, on s'éclate au milieu des créolesOi, ki sabura, ta brinká na mei de krióla
Dans le silence du matin, j'entends la mer se briser sur le sableNun silense di madrugada t'uví mar ta skebrá na areia
L'Avenue Marginale, c'est là que ça se passeVnida Marjinal é ke ta na móda
Dans l'Avenue Marginale, c'est là que les poissons meurent, oh DjackNa Vnida Marjinal é ke ta morrê pexe, ó Djack
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe
L'Avenue Marginale, c'est là que ça se passeVnida Marjinal é ke ta na móda
Dans l'Avenue Marginale, c'est là que les poissons meurent, oh DjackNa Vnida Marjinal é ke ta morrê pexe, ó Djack
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe
Viens, cette chaleur du matinBen nes kalor di madrugada
Viens, cette chaleur ne passe pas inaperçueBen nes kalor no ta pasá sábe




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesária Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: