Traducción generada automáticamente

Lua Nha Testemunha
Cesária Évora
Lune, Ma Témoin
Lua Nha Testemunha
Tu ne peux pas penser, mon créateurBo ka ta pensá, nha kretxeu
Tu ne peux même pas imaginerNen bo ka ta imajiná
À quel point je souffre loin de toiKmá lonje di bo N ten sofridu
Demande à la lunePregunta lua na séu
Lune, ma compagne de solitudeLua nha konpanhera di solidãu
Lune, vagabonde des espacesLua, vagabundu di spas
Qui connaît toute ma vie, mes malheursKi konxê tudu nha vida, nha desventura
Elle qui te raconte, mon créateurEl ki ta konta-bu, nha kretxeu
Tout ce que je souffre dans l'absence et la distanceTudu ku N ten sofridu na ozénsa i na distánsia
Tu ne peux pas penser, mon créateurBo ka ta pensá, nha kretxeu
Tu ne peux même pas imaginerNen bo ka ta imajiná
À quel point je souffre loin de toiKmá lonje di bo N ten sofridu
Demande à la lunePregunta lua na séu
Lune, ma compagne de solitudeLua nha konpanhera di solidãu
Lune, vagabonde des espacesLua, vagabundu di spas
Qui connaît toute ma vie, mes malheursKi konxê tudu nha vida, nha desventura
Elle qui te raconte, mon créateurEl ki ta konta-bu, nha kretxeu
Tout ce que je souffre dans l'absence et la distanceTudu ku N ten sofridu na ozénsa i na distánsia
Monde, tu es lié à moiMundu, bo ten roladu ku mi
Un jeu de chat et de souris qui me poursuit toujoursNun jogu di kabra-séga sénpe ta persigi-m
À chaque tour que le monde fait, il m'apporte une douleurPa kada vólta ki mundu da, el ta traze-m un dor
Pour que je n'atteigne plus DieuPa N txiga más pa Deus
Monde, tu es lié à moiMundu, bo ten roladu ku mi
Un jeu de chat et de souris qui me poursuit toujoursNun jogu di kabra-séga sénpe ta persigi-m
À chaque tour que le monde fait, il m'apporte une douleurPa kada vólta ki mundu da, el ta traze-m un dor
Pour que je n'atteigne plus DieuPa N txiga más pa Deus
Monde, tu es lié à moiMundu, bo ten roladu ku mi
Un jeu de chat et de souris qui me poursuit toujoursNun jogu di kabra-séga sénpe ta persigi-m
À chaque tour que le monde fait, il m'apporte une douleurPa kada vólta ki mundu da, el ta traze-m un dor
Pour que je n'atteigne plus DieuPa N txiga más pa Deus
Monde, tu es lié à moiMundu, bo ten roladu ku mi
Un jeu de chat et de souris qui me poursuit toujoursNun jogu di kabra-séga sénpe ta persigi-m
À chaque tour que le monde fait, il m'apporte une douleurPa kada vólta ki mundu da, el ta traze-m un dor
Pour que je n'atteigne plus DieuPa N txiga más pa Deus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesária Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: