Traducción generada automáticamente

Tchon de França
Cesária Évora
Tchon de França
Tchon de França
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
Zeg Salamansa, vol van hoopSeí di Salamansa xei di speransa
Hij brengt me geen rust, hier in ons Tchon de FrançaEl mete-m nun trakolansa li nes txon de Fransa
Zeg Salamansa, vol van hoopSeí di Salamansa xei di speransa
Hij brengt me geen rust, hier in ons Tchon de FrançaEl mete-m nun trakolansa li nes txon de Fransa
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
Ren omhoog, ren naar benedenKorrê pa riba, korrê pra bóxe
Hierheen, daarheen, nu hier, nu daarDa da li, da da la, óra li, óra la
Hij leeft binnen een kooiEl ta vivê dente dun gaióla
Hij kan alleen maar viool spelen, wat hij mist is gewoon een vriendEl so ma se vióla, falta-l é so un krióla
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
Zeg Salamansa, vol van hoopSeí di Salamansa xei di speransa
Hij brengt me geen rust, hier in ons Tchon de FrançaEl mete-m nun trokolansa li nes txon de Fransa
Zeg Salamansa, vol van hoopSeí di Salamansa xei di speransa
Hij brengt me geen rust, hier in ons Tchon de FrançaEl mete-m nun trokolansa li nes txon de Fransa
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
Ren omhoog, ren naar benedenKorrê pa riba, korrê pra bóxe
Hierheen, daarheen, nu hier, nu daarDa da li, da da la, óra li, óra la
Hij leeft binnen een kooiEl ta vivê dente dun gaióla
Hij kan alleen maar viool spelen, wat hij mist is gewoon een vriendEl so ma se vióla, falta-l é so un krióla
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
Ik zie die blauwe zee (in Salamansa)Já N txá kel mar azul (na Salamansa)
Wat een feest bij Ti Léla (in Salamansa)Kes asada na Ti Léla (na Salamansa)
Onze feestdag op drie mei (in Salamansa)Nos fésta tres di Mai (na Salamansa)
Maar die arme weet niet hoe te dansen (in Salamansa)Ma kel pove é ke sabê brinká (na Salamansa)
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa
SalamansaSalamansa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesária Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: