Traducción generada automáticamente

Deixa Acontecer (part. Emicida)
Céu
Laisse faire les choses (feat. Emicida)
Deixa Acontecer (part. Emicida)
Laisse faire les choses naturellementDeixa acontecer naturalmente
Je ne veux pas te voir pleurerEu não quero ver você chorar
Laisse l'amour nous trouverDeixa que o amor encontre a gente
Notre histoire va s'éterniserNosso caso vai eternizar
Tu as déjà dit que tu me voulaisVocê já disse que me quer
Pour toute la vie, l'éternitéPra toda a vida, eternidade
Quand tu es loin de moiQuando está distante de mim
Tu deviens folle de nostalgieFica louco de saudade
Car la raison de ta vie, c'est moi (c'est moi, c'est moi)Que a razão do seu viver sou eu (sou eu, sou eu)
Tout va bien, je te croisTá tudo bem, eu acredito
Et je n'en doute pas (jamais)E não tô duvidando disso (jamais)
Sauf que j'ai très peur de tomber amoureux (moi aussi)Só que eu tenho muito medo de me apaixonar (também tenho)
Ce film a déjà défilé dans ma vieEsse filme já passou na minha vida
Et tu m'aides à surmonterE você tá me ajudando a superar
Je ne veux pas être un mal dans ta vieEu não quero ser um mal na sua vida
Laisse faire les choses naturellementDeixa acontecer naturalmente
Je ne veux pas te voir pleurerEu não quero ver você chorar
Laisse l'amour nous trouverDeixa que o amor encontre a gente
Notre histoire va s'éterniserNosso caso vai eternizar
Laisse faire les choses naturellement (laisse faire les choses naturellement)Deixa acontecer naturalmente (deixa acontecer naturalmente)
Je ne veux pas te voir pleurer (je ne veux pas te voir pleurer)Eu não quero ver você chorar (eu não quero ver você chorar)
Laisse l'amour nous trouver (laisse l'amour nous trouver)Deixa que o amor encontre a gente (deixa que o amor encontre a gente)
Notre histoire va s'éterniserNosso caso vai eternizar
Tu as déjà dit que tu me voulaisVocê já disse que me quer
Pour toute la vie, l'éternitéPra toda a vida, eternidade
Quand tu es loin de moiQuando tá distante de mim
Tu deviens folle de nostalgieFica louca de saudade
Car la raison de ta vie, c'est moi (c'est moi, c'est moi)Que a razão do seu viver sou eu (sou eu, sou eu)
Tout va bien, je te croisTá tudo bem, eu acredito
Et je n'en doute pasE não tô duvidando disso
Sauf que j'ai très peur de tomber amoureuxSó que eu tenho muito medo de me apaixonar
Ce film a déjà défilé dans ma vieEsse filme já passou na minha vida
Et tu m'aides à surmonterE você tá me ajudando a superar
Je ne veux pas être un mal dans ta vieEu não quero ser um mal na sua vida
Laisse faire les choses naturellementDeixa acontecer naturalmente
Je ne veux pas te voir pleurerEu não quero ver você chorar
Laisse l'amour nous trouverDeixa que o amor encontre a gente
Notre histoire va s'éterniserNosso caso vai eternizar
Laisse faire les choses naturellement (laisse faire les choses naturellement)Deixa acontecer naturalmente (deixa acontecer naturalmente)
Je ne veux pas te voir pleurer (je ne veux pas te voir pleurer)Eu não quero ver você chorar (eu não quero ver você chorar)
Laisse l'amour nous trouver (laisse l'amour nous trouver)Deixa que o amor encontre a gente (deixa que o amor encontre a gente)
Notre histoire va s'éterniserNosso caso vai eternizar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Céu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: