Traducción generada automáticamente
Gönlüme
Ceylan
Mon cœur
Gönlüme
Ils ont brisé mes branches, m'ont séparé de mon amourDallarimi kirdilar, yarimden ayirdilar
Ils ont brisé mes branches, m'ont séparé de mon amourDallarimi kirdilar, yarimden ayirdilar
Ils m'ont laissé sans moitié, ces salauds, ces sans pitiéBeni yarsiz koydular, zalimler, insafsizlar
Ils m'ont laissé sans moitié, ces salauds, ces sans cœurBeni yarsiz koydular, zalimler, vicdansizlar
Mon cœur, mon cœur, si tu es tombé, ô mon précieux cœur,Gönlüme, gönlüme düsmüssen cano cano gönlüme ey,
Je ne te laisserai pas aux salauds, ôVermem seni seni zalimlere ey,
Si tu étais mon corps, je te garderais pour ma vie, ô.Beden olsan ömrüme ey.
Mon cœur, mon cœur, si tu es tombé, ô mon précieux cœur,Gönlüme, gönlüme düsmüssen yar yar gönlüme ey,
Je ne te laisserai pas aux autres, ôVermem seni seni ellere ey,
Si tu étais mon corps, je te garderais pour ma vie, ô,Beden olsan ömrüme ey,
Je ne te laisserai pas, ô aux autres, ôVermem seni cano ellere ey,
Si tu étais mon corps, je te garderais pour ma vie, ô.Beden olsan ömrüme ey.
Ne me laissez pas, ne brisez pas mes ailesBeni yardin almayin, kol kanadim kirmayin
Ne me laissez pas, ne brisez pas mes ailesBeni yardin almayin, kol kanadim kirmayin
Tuez-moi, mais ne me séparez pasVurub öldürün beni, yeter ki ayirmayin
Tuez-moi, mais ne me séparez pasVurub öldürün beni, yeter ki ayirmayin
Mon cœur, ô mon cœur, si tu es tombé, ô mon précieux cœur,Gönlüme ey, gönlüme düsmüssen yar yar gönlüme ey,
Je ne te laisserai pas aux autres, ôVermem seni seni ellere ey,
Si tu étais mon corps, je te garderais pour ma vie, ô.Beden olsan ömrüme ey.
"Ma gazelle, mon trésor, je suis resté là-bas, je ne suis pas revenu,"Ceylanim, maranim, orda kaldim gelmedim,
Je suis ton amoureux, oh oh, ôBen senin asiginim aman aman ey,
Ça fait combien de jours que je ne t'ai pas vu."Kac gün oldu görmedim."
"Gazelle, je suis ton sacrifice, ô,"Ceylan senin kurbanin cano(m),
Je n'ai aimé personne d'autre que toi."Senden baska sevmedim."
Mon cœur, mon cœur, si tu es tombé, ô mon précieux cœur,Gönlüme, gönlüme düsmüssen dilo dilo gönlüme ey,
Que Dieu ne te laisse pas aux autres, ôAllah vermem seni ellere ey,
Si tu étais mon corps, je te garderais pour ma vie, ô.Beden olsan ömrüme ey.
Mon cœur, mon cœur, si tu es tombé, ô mon précieux cœur,Gönlüme, gönlüme düsmüssen dilo dilo gönlüme ey,
Que Dieu ne te laisse pas aux autres...Allah vermem seni ellere...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ceylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: