Traducción generada automáticamente
Neyim Var Ki
Ceza
Was habe ich schon?
Neyim Var Ki
Wir haben einen Garten;Bir bahçemiz var;
Eine Seite blühend, die andere ist Wüste.Bir taraf çiçekli, bir tarafsa çöl.
Auf der einen Seite ein Regenbogen, auf der anderen die Wüste.Bir tarafta gökkuþaðý, öbür tarafsa çöl.
Wir sind die, die an der Grenze geblieben sind.Sýnýrda kalmýþlardanýz biz.
Immer weit entfernt von denen, die sitzen geblieben sind;Hep sýnýfta kalmýþlardan çok uzaktayýz;
In der Nähe derjenigen, die gelitten haben.Sýkýntý çekmiþlere yakýn bir yerde.
Die Siege, die in der Wüste errungen wurden;Çölde kazanýlan zaferler;
Alle werden mit Blut geschrieben.Hepsi kanla yazýlýr.
Wärst du kein Dummkopf, Mensch;Ahmak olmasaydýn insan;
Wären alle Siege freundschaftlich errungen worden.Tüm zaferler dostça kazanýlýrdý.
Jeden Tag von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang,Her gün doðumundan her gün batýmýna,
Gibt es ein Verbrechen, das aus jeder Nacht in den Tag eingearbeitet wird.Her geceden gündüze iþlenen bir suç var.
Überall haben wir unseren Garten.Her bir yerde bahçemiz var
Jeder Kummer würde tausendmal am Tag beten, um Heilung zu finden.Cümle derde ol deva diye dua ederdi günde bin defa
Nützt nichts! Das ist sehr schlimm...Fayda yok! Bu çok fena...
Es gibt kein Heilmittel! Das ist ein Fluch...Çare yok! Bu bir bela...
Als wäre es nicht da am Anfang...Sanki yoktu basta...
Lass es alles bleiben...Hepsi kalsýn...
In meiner Welt sind Sagopa und Ceza,Alemimde Sagopa ve Ceza,
Eine Fessel für den Rap...Rap için bir pranga...
Meine Musen,Ýlham perilerim,
Meine müden HändeYorgun ellerim
Und die träge Gabe meines DenkensVe miskin armaðan düþüncemin
Sind ein Erbe für diesen Körper.Yanýnda bir emanetim bu bedene.
(schwer)(zor)
Die Jahre gaben mir eine Erlaubnis;Yýllarým bir yetki verdi;
Wirkung und Reaktion.Etki tepki oldu.
In meinen eigenen Grenzen war ich eine Blume, lila.Kendimin hudutlarýnda bir çiçektim, mordum.
Ich füllte so viele Felder.Onca tarla doldum.
Ich war ein Morgen;Bir þafaktim;
Auf einem Kalenderblatt, das der Soldat an der Wand zerriss.Askerin duvarda yýrttýðý bir takvim yapraðýnda.
Die verbleibenden Hoffnungen wurden zu Zahlen.Geri kalan umut rakamlar oldum.
Ich bin dort, wo ich sein wollte.Ýstediðim yerdeyim.
Gib diesem Mann 1-2 Minuten, er kann nicht sprechen.1-2 dakika verin bu adama konuþamaz.
Meine Zunge ist gelähmt.Dilim tutuldu.
Ich zählte für meinen Kaffeetassen,Fincan kahvem hatrýna saydým
Ein Schluck meiner Liebe, verrückt und betrunken.Bir yudumluk aþkým deli sarhoþ
Die Wächter der Komplott-Armeen.Komplo ordularýn gardiyanlarý
Was habe ich schon vom Rap?Neyim var ki raptan gari?
Ich zählte für meinen Kaffeetassen,Fincan kahvem hatrýna saydým
Ein Schluck meiner Liebe, verrückt und betrunken.Bir yudumluk aþkým deli sarhoþ
Die Wächter der Komplott-Armeen.Komplo ordularýn gardiyanlarý
Was habe ich schon vom Rap?Neyim var ki raptan gari?
Wasser fließt in diesen Gärten.Akar sular bu bahçelerde.
Es befreit sich von den Höllenhunden.Kurtulur zebanilerden.
Selbst das Wasser, das nicht fließt, in der WüsteAkmayan suyu bile çölde
Gibt es überall Brunnen; finde sie!Çesmeler var her bir yerde; bul!
Versuche ein Diener zu sein!Olmaya çalýþ bir kul!
Frieden, den wir wollen!Ýstediðimiz yekte sulh!
Lass nicht zu, dass ich auf einem Lumpen sitze!Olmasýn altýmda çul!
Lass nicht zu, dass ich kein Geld und keinen Wert habe!Olmasýn param ve pul!
Lächle trotzdem einmal!Genede gül bir kez be!
Lächle einmal!Bir kere gül be!
Selbst wenn es nur einmal im Jahr ist,Senede bir de olsa,
Wird das Lächeln in dieser Wüste sicher gedeihen.Gül bu çölde yeþerir elbet.
Der Morgen endet und wirSabah biter ve biz de
Verlieren uns in der Mitte der Grenze und gehenSýnýrýn ortasýnda kaybolup gider de
Lassen unsere Worte und unseren RapSözlerimizi ve rapimizi
Als Erbe zurück, das reicht!Miras býrakýrýz yeter!
Oh, der sinnlose Grund des Raps!Ey rapin sebepsiz anlamý!
Wander in meinen Adern.Damarlarýmda gezine dur.
In meinen Schläfen hat sich Blut angesammelt,Þakaklarimda kan birikmiþ,
Ich bin kein Punkt in einem Satz!Ben bir cümlelik bir nokta deðilim!
Mein Name wird mit meinen Gedichten begrabenÞiirlerimle gömülecek adým
Meine Zeilen und meine Vergangenheit,Satýrlarim ve geçmiþim,
Die Spuren von Schlägen...Tokat izlerim...
(Ceza - erzähl)(Ceza - anlat)
In meinen Händen Bleistift und Papier,Ellerimde karakalem,
Mein schwarzes Auge ist auf der Suche.Kara gözüm seyirde.
Ein Reisender, dessen Weg ich auf meinen Straßen erwarte,Yollarýmda yolunu gözlediðim bir yolcu
Ich bin besiegt...Maðlubum...
Oh, mein Schöpfer Allah! Ich schäme mich für meine Jugend.Yaradan Allah'ým! Gençliðime mahcubum
Eine Spielzeugpistole hat die Kontrolle über meine Hand gewonnen,Oyuncak bir tabanca elime hakim oldu,
Ich habe mich sehr daran gewöhnt...Çok alýþtým...
Ich lebe heute;Ben bugünde yaþýyorum;
Morgen bin ich unbekannt.Yarýnda meçhulüm.
Lebe ich für immer mit tausend Verboten und tausend Strafen?Bin yasak ve bin cezayla ilelebet mi yaþýyorum?
Wenn ich ein Honig wäre, würde ich tropfen.Bir bal olsam, damlasam.
Auf dieser Erde habe ich ein Herz, meinen HassBu yeryüzünde bir kalbim, nefretim
Und tausend Strafen, die existieren...Ve var olan bin cezam...
Ich zählte für meinen Kaffeetassen,Fincan kahvem hatrýna saydým
Ein Schluck meiner Liebe, verrückt und betrunken.Bir yudumluk aþkým deli sarhoþ
Die Wächter der Komplott-Armeen.Komplo ordularýn gardiyanlarý
Was habe ich schon vom Rap?Neyim var ki raptan gari?
Ich zählte für meinen Kaffeetassen,Fincan kahvem hatrýna saydým
Ein Schluck meiner Liebe, verrückt und betrunken.Bir yudumluk aþkým deli sarhoþ
Die Wächter der Komplott-Armeen.Komplo ordularýn gardiyanlarý
Was habe ich schon vom Rap?Neyim var ki raptan gari?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ceza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: