Traducción generada automáticamente
![CG5](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/3/7/7/8/37786062ecbcc4fdf3aa39bb7fcf47ee-tb7.jpg)
Monday Morning
CG5
Lunes por la mañana
Monday Morning
Sé que me veo bonita mosca con traje
I know I'm lookin’ pretty fly in a suit
Regal como si estuviera de humor
Regal like I'm in the mood
El tonto de la Abadía de Downton
Actin’ Downton Abbey fool
Eso no significa que quiera
That don’t mean I wanna
Eso no significa que deba
That don’t mean I gotta
Fiesta por la noche
Party in the night
Con los gustos de todos ustedes, ya, ya
With the likes of all of ya, ya, ya
¿Cómo podría estar ciego a tu veneno?
How could I be blind to your poison?
Tu actitud, mi temperamento está hirviendo
Your attitude, it’s got my temper boiling up
Estoy cansado de que se trabaje en cada palabra que dices
I'm tired of the toiling over every word you say
No puedo tirar por el inodoro
Can’t flush you down the toilet
Pero te lavaré la suciedad
But I’ll brush your dirt away
¿Por qué sigues pensando sobre mí?
Why are you still head over heels over me?
No hay malentendido. Es solo que eres mi enemigo
There’s no misunderstanding. It’s just that you’re my enemy
Te estás acercando cuando te alejo
You’re getting closer when I push you away
No es un error cuando digo, ay, ay!
It’s no mistake when I say, ay, ay!
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Nunca iría a tu fiesta
I would never go to your party
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Nunca dije que me llamaras
I never said you could call me
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
¿No sabes que te arrepentirás?
Don’t you know that you’ll be sorry
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Todo está a punto de ponerse sangriento
Everything’s about to get bloody
No, no puedo ser amigo de todos
No, I can’t be everybody’s friend
Dijiste que serías mía
You said you’d be mine
¿Qué diablos te pasa, muchacho? ¡Se supone que tienes que darle tiempo!
What the heck is wrong with you, my boy? You’re s’posed to give it time!
Estoy cansado de esperar
I'm tired of the waiting!
Bueno, estoy cansado de tu cebo
Well, I'm tired of your baiting!
¡Al menos no soy yo el que está aquí parado manipulando!
At least I'm not the one that’s standing here manipulating!
¡Huelo iluminación de gas!
I smell gaslighting!
¡Mira lo que estás perspicaz!
See just what you’re insighting!
Tío, qué tan astuto, veo tus planes
Man, what a stan, I see your plans
¡Este fanático que estás escribiendo!
This fanfic that you’re writing!
Mira al Sr. Memer
Look at Mr. Memer
Salir del limpiador
Coming out the cleaner
Nadie quiere ver a ese tonto en 4K en el teatro
Nobody wants to watch that fool in 4K at the theater
Solo quiero estar ahí mismo
I only want to be right there too
Quizá podría intentar ser amigo también
I could maybe try to be a friend too
¿Por qué tengo que estar solo, mentiste?
Why do I have to Be alone, you lied
Nunca quisiste lo que estaba dentro
You never wanted what I was inside
¿Por qué sigues con los tacones sobre mí?
Why are you still head over heels over me
No hay malentendido. Es solo que eres mi enemigo
There’s no misunderstanding! It’s just that you’re my enemy
Te estás acercando cuando te alejo
You’re getting closer when I push you away
No es un error cuando digo, ay, ay!
It’s no mistake when I say, ay, ay!
¿Cómo pudiste traicionar?
How could you betray?
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Nunca iría a tu fiesta
I would never go to your party
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Chico, sabes que no soy tu barbie
Boy you know I ain’t your barbie
¡Oye! Oí que hablan de ti
Hey! I hear them talkin' bout you
Hablando de mí
Talkin' bout me
¡Los veo tirando las manos!
I see them throwin' hands!
¡Vamos a ver un cadáver!
We ‘bout to see a body!
¡Véalo solo en blanco y negro!
Only see in black and white!
¡Solo veo signos de dólar!
Only seeing dollar signs!
No me puedo quitar los ojos
Can’t take eyes away from me
Porque si se han ido, ¿quién soy yo?
'Cause if they’re gone, then who am I?
No te quejes, ya no juegas a estos juegos mentales
No complaining no more playing these mind games
Deja de fingir, dependes de la fama ciega
Stop pretending, you’re depending on blind fame
Haré movimientos, así que puedes llamarme Leyenda
I’ll be making moves, so you can call me Legend
Estarás esperando tu típica obsesión
You’ll be waiting on your typical obsession
¿Crees que ves todos los ángulos?
You think you see every angle
A través de las corbatas que has enredado
Through the ties that you have tangled
Esto te dolerá más que a mí
This will hurt you more than me
Pero se llama necesidad
But it’s called a necessity
Nunca has invertido en mí
You never did invest in me
Solo viste el verde
You only saw the green
¿Por qué sigues pensando sobre mí?
Why are you still head over heels over me?
No hay malentendido. Es solo que eres mi enemigo
There’s no misunderstanding! It’s just that you’re my enemy
Te estás acercando cuando te alejo
You’re getting closer when I push you away
No es un error cuando digo, ay, ay!
It’s no mistake when I say, ay, ay!
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Nunca iría a tu fiesta
I would never go to your party
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Nunca dije que me llamaras
I never said you could call me
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
¿No sabes que te arrepentirás?
Don’t you know that you’ll be sorry
Déjame en paz un lunes por la mañana
Leave me alone on a Monday morning
Todo está a punto de ponerse sangriento
Everything’s about to get bloody
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CG5 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: