Traducción generada automáticamente
The Ballad Of The Greenland Whalers
Chad Mitchell Trio
La balada de los balleneros de Groenlandia
The Ballad Of The Greenland Whalers
En el vigésimo tercer día del mes de junio
On the twenty third day of the month of June
En el año del '54
In the year of '54
Nos contrataron cansados hombres balleneros
They signed us weary whaler men
Para navegar hacia la costa de Groenlandia, valientes muchachos
To sail for Greenland's shore, brave boys
Para navegar hacia la costa de Groenlandia
To sail for Greenland's shore
Nuestra nave galante sus velas nos fijamos
Our gallant ship her sails we set
Por la tierra helada de Groenlandia
For the icy Greenland ground
Bueno, dijeron que tomaríamos un par de puntos por ballena
Well, they said we'd take about a score or two a whale
Antes de que nos encontremos seis meses, chicos valientes
Before we're six months bound, brave boys
Antes de que nos encontremos seis meses
Before we're six months bound
Oh, el vigía en el cruce se paró
Oh, the lookout up in the crosstree stood
Con un Spyglass en la mano
With a spyglass in his hand
Hay una ballena, hay una ballena, hay un pez ballena, lloró
There's a whale, there's a whale, there's a whale fish, he cried
Ella sopla en cada palmo, chicos valientes
She blows on every span, brave boys
Ella sopla en cada lapso
She blows on every span
El capitán se paró en la cubierta
The captain stood on the quarterdeck
Con su ojo en el mar helado
With his eye to the icy sea
¡Reacondicionamiento! ¡Reacondicionamiento! Deja que tus davit-tackles caigan
Overhaul! Overhaul! Let your davit-tackles fall
Pon tus barcos en el agua, gritó, valientes chicos
Put your boats on the water, cried he, brave boys
Pon tus barcos en el agua, gritó
Put your boats on the water, cried he
Bueno, los barcos bajaron y las tripulaciones a bordo
Well, the boats got down and the crews aboard
Y la ballena estaba a la vista
And the whale was in full view
Y el bosun rugió, pon la espalda a los remos
And the bosun roared, put your backs to the oars
Y dirija donde explotó el pez ballena, valientes muchachos
And steer where the whale fish blew, brave boys
Y dirigir donde soplaba el pez ballena
And steer where the whale fish blew
Muchachos valientes
Brave boys
Y dirigir donde soplaba el pez ballena
And steer where the whale fish blew
Bueno, el arpón golpeó y la línea se jugó
Well, the harpoon struck and the line played out
Y la ballena dio un trueno con su cola
And the whale gave a thunder with its tail
Y el barco volcó matando a media docena de hombres
And the boat capsized killing half a dozen men
Y nunca atrapamos a esa ballena, chicos valientes
And we never did catch that whale, brave boys
Nunca atrapamos a esa ballena
We never did catch that whale
Para perder a esos hombres, el capitán dijo
To lose those men, the captain said
Bueno, me duele el corazón
Well, it grieves my heart full sore
Pero sabíamos la pérdida de ese centenar de ballenas de barril
But we knew the losing of that hundred barrel whale
Bueno, le dolió diez veces más, chicos valientes
Well, it grieved him ten times more, brave boys
Le dolió diez veces más
It grieved him ten times more
Groenlandia es un lugar terrible
Oh, Greenland is a dreadful place
Es un lugar que nunca es verde
It's a place that's never green
Donde hay hielo y nieve, y los peces ballena soplan
Where there's ice and snow, and the whale fishes blow
Y la luz del día rara vez se ve, chicos valientes
And the daylight's seldom seen, brave boys
La luz del día rara vez se ve
The daylight's seldom seen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chad Mitchell Trio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: