Traducción generada automáticamente

In These Streets (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
Chamillionaire
En Estas Calles (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
In These Streets (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
[Chamillionaire][Chamillionaire]
Trill es la respuestaTrill is the answer
Pensaste que lo sabías, lo arruinaste, por eso lo dibujaronYou thought you knew it, you blew it, that's why they drew it
La pistola, en cuanto te alcanzó, deseaste nunca haberlo hechoThe pistol, soon as it hit you, you wished you did never do it
Bang hasta que tu cerebro lo escupió, Houston está lleno de basuraBang 'til your brain did spew it, Houston is full of sewage
Es verdad, no hay nada en ello, lo harán, actúa como si lo supierasIt's true, it ain't nothing to it, they'll do it, act like you knew it
Mira, realmente no tengo que demostrarlo, mira a tu alrededor y lo verásSee I ain't really gotta prove it, look around and it show
Porque la mayoría de estos tipos que solíamos conocer ni siquiera están por aquíCause most of these niggas we used to know ain't even around here no mo'
Pero no te ahogues en tu flujo, porque es profundo, miro a mi alrededor y ni locoBut don't drown in your flow, cause it's deep, I look around and hell no
Esto no es Cleveland, no está helando pero hay chicos por aquí con nieveThis is ain't Cleveland, it don't be freezing but boys around here with snow
Y están encontrando a mi chica, y piensan que ella está de lado cuando está con élAnd they finding my hoe, and they think she on the side when she with him
Ella está montando y volteando en tu auto, ¿viste ese alambre que sobresale?She riding and flipping in your car, you seen that wire that's sticking?
De su sostén, el auto federal justo detrás lo está recogiendoOut her bra, federal car right behind him is picking his ass up
Pero maldición, encontraron a una víctimaBut damn bro, they done found them a victim
Camina conmigo por esa ciudad nave espacial, donde esa 9 es la leyWalk with me through that spaceship city, where that 9 is that law
Canal 13 adelanta esa escena, ¿quién hizo el crimen a ese chico?Channel 13 preview that scene, who did the crime to that boy?
Entra en esa alfombra roja, no es del tipo por donde caminan las estrellasWalk in on that red carpet, ain't the kind that the stars be walking on
El tiza se muestra, contorno de lo que dibujan, maldiciónChalk is shown, outline what they draw, damn
[Estribillo - X2][Hook - X2]
Es real en estas callesIt's real on these streets
Los tipos llevan calor en estas callesNiggas be toting heat on these streets
Poniendo a los cobardes a dormir en estas callesPutting busters to sleep on these streets
Jugando para ganar en estos lugaresPlaying for keeps in these keeps
Todo para comer de estas callesAll to eat off these streets
Tu mamá llora, porque ahora yaces muerto en estas callesYour momma weep, cause now you lay dead in these streets
[B.G.][B.G.]
De donde vengo jugamos duro, somos despiadados y vamos en serioWhere I'm from we play it raw, we cutthroat and bout our bidness
Algunos lo llaman Nueva Orleans pero yo le puse de apodo Ciudad ChopperSome call it New Orleans but I nicknamed it Chopper City
Es el hogar de los Hornets, y el hogar de los SaintsIt's the home of the Hornets, and the home of the Saints
Pero no malinterpretes ese nombre, te arrojaremos a un lagoBut don't get that name twisted, we'll toss you off in a lake
Si quieres trabajo, te diremos que tenemos pesoIf you want work, we'll tell you we got weight
Táxalo con 22 por un quemador, flor o pastelTax him 22 for a burner, flower or cake
El tipo vuela, en Benzes en llantas de 22Nigga ride fly, in Benzes on 22's
Vuelve atrás, baja llantas de 26 bajo el H2Double back, drop 26's under the H2
Soy un tonto con esto, las chicas dicen que lo quieroI'm a fool wit it, hoes be like I want him
Camisa dickie fresca sobre mi camiseta con unos bo's y tim'sFresh dickie shirt over my tee with some bo's and tim's
Soy un Hot Boy, si no lo sabías, pregunta a alguienI'm a Hot Boy, if you ain't know, ask somebody
En Valence y Magnolia soy como el Don John GottiOn Valence and Magnolia I'm like the Don John Gotti
No me pruebes o terminarás siendo un don nadieDon't try me or you'll end up a nobody
En frente de una camiseta con tu gente en segunda filaOn a front of a tee with your people second line
Y es así, no soy el indicado para medirteAnd it's like that, I ain't the one to size up
Porque si me haces eso, entonces tendré que dispararCause if you do me that, then I'ma have to fire up
[Estribillo - X2][Hook - X2]
[Stat Quo][Stat Quo]
Pista golpea, pista golpea, puta como buen juegoTrack bang, track bang, pimp hoe like good game
Una maldita vergüenza, ese chico tiene buena punteríaA goddamn shame, that boy there got good aim
A través del mundo lo sacaron como hebras de cabelloAcross the globe he got pulled like hair strains
Stat Quo la bestia, Big Bread mi apodoStat Quo the beast, Big Bread my nickname
Maletero se abre en el espectáculo, mi verso es espiritualTrunk pop at the show, my verse is spiritual
Pruébame y tu condición terminará críticaTest me and your condition will end up critical
Comencé desde el A, ¿por qué escupe tan lírico?Started from the A, why he spit so lyrical?
Escribo para el barrio, él es un milagro de la Costa SurI write for the hood, he a South Coast miracle
Para las strippers, los estafadores y criminales comunesFor the strippers, hustlers and common criminals
Trabajadores de 9 a 5, tenientes y generales9 to 5 workers, lieutenants and generals
Correlación con la lucha, la lucha te lastimaráCorrelation to struggle, the grind will injure you
Se necesitan más que muletas para superarlo, te lo digoIt takes more than crutches to make it through I'm telling you
[Estribillo - X2][Hook - X2]
[Soulja Slim][Soulja Slim]
Lo que estás escuchando es Uptown, ¿están familiarizados con ese sonido?What you're hearing is Uptown, is y'all familiar with that sound?
Cien rondas te derribarán, pondrán tu culo bajo tierraA hundred rounds will gun you down, put your bitch ass underground
Ahora lo que quiero que sepas, veo que soy un generalNow what I want you to know, see I'm a general
¿Hay Cielo o Infierno? Dime a dónde van los asesinosIs there Heaven or Hell? Tell me where the killers go
Mi pastilla explotando lentamente, llenando el porroMy pill busting slow, fill up the dro
Estoy a punto de decirles lo que necesitan saberI'm bout to tell 'em what they need to know
No te metas con nosotros, estamos acechando bajoDon't fuck with us, we creeping low
Él está en ese 13, él está en ese 17He out that 13th, he out that 17th
Estoy en ese maldito 3-9, ¿quién quiere pelea?I'm out that motherfucking 3-9, who want beef?
Maldito si los asesinos adultos se mantienen humildesI'll be damned if grown killers stay humble
Podría hacerte matar sin aumentar la sumaI could get ya killed without upping the bundle
Magnolia, ese es mi proyecto, nunca lo llamé junglaMagnolia, that's my project, never called it a jungle
Mantén un lugar en la cuadra y una llave de droga para titubearKeep a spot on the block and a key of dope to fumble
Cuando estoy en el sur haciendo negocios, me pagan de muchas manerasWhen I'm down south hustling, get paid in many ways
Si tu golpea supera las cien mil, vendré a romperte la cabezaIf your lick over a hundred G's, I'm coming to bust yo head
Digo que a la policía y lo diré de nuevoI say fuck the Feds and I'll say it again
De las calles a la cárcel, juego para ganarFrom the streets to the pen, I play the game to win
[Estribillo - X2][Hook - X2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chamillionaire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: