Traducción generada automáticamente

65th And Ingleside
Chance The Rapper
65th And Ingleside
65th And Ingleside
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Así que sabesSo you know
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Va a estar bienGonna be okay
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Así que sabesSo you know
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Va a estar bienGonna be okay
Podría sacrificar una costilla para recuperar a mi bebéI can spare a rib to get my baby back
Solo quiero dormir con mi bebé, síI just wanna fall 'sleep with my baby, yeah
Para no despertar preguntándome dónde está mi bebéSo I don't wake up, wonder' where my baby at
Me pregunto si volveremosI wonder if we'd make it back
Me pregunto, ¿puedo compensarla?I wonder, can I pay her back?
Por favorPlease
65th y Ingleside65th and Ingleside
Mucho antes de que Jamie encontrara su ritmoWay before Jamie got his jingles right
Dormía contigo cada nocheI was sleeping with you every single night
Pero aún intentaba actuar como solteroBut I was still tryna act single right
65th y Ingleside65th and Ingleside
Acumulaba fichas como en una noche de bingoI was stacking chips like bingo night
No tenía que pagar por una sola luzI didn't have to pay for a single light
Así que me aseguraré de que todo salga bienSo I'ma make sure everything go right
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Así que sabesSo you know
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Va a estar bienGonna be okay
Tu hermana era dueña de la casa en la que vivíamosYour sister owned the house we lived in
En el lado este que alquilabasOn the east side that you rented
Pequeño apartamento, económicoLittle two flat, inexpensive
No tenía un guante para ayudarI didn't have a glove to pitch in
No tenía dónde hacer mis necesidadesI didn't have a pot to piss in
Sin mencionar en Dro CityNot to mention in Dro city
No había muchos trabajos con pensionesNot a lot of jobs with pensions
Todas mis rimas eran sobre suspensiónAll my raps was 'bout suspension
Hasta que un día Donald me llevó de giraThen one day Donald took me on tour
El joven Chano quebrado ya no está quebradoYoung broke Chano ain't broke no more
Pensé que no querrías que viniera a llamar a tu puertaThought you wouldn't want me to come and knock on your doorstep
Pero aún no te he dado lo que es tuyoBut I still haven't given you what's yours yet
65th y Ingleside65th and Ingleside
Me mudé al centro para una vida solteroMoved downtown for a single life
Ninguna de mis estrellas brillaba intensamenteNone of my stars ever twinkled bright
Hasta que Dios decidió traerteTill God decide to come bring you by
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Así que sabesSo you know
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Va a estar bienGonna be okay
¿Dónde está el retorno de la inversión?Where's the return on investment?
Mi primer A&RMy first A&R
Esa mierda era un juego a menos que estuvieras aquí jugando la cartaThat shit was played unless you were here playing the card
Llegamos a la estación Shell, te digo: Quédate en el autoWe hit the Shell station, I tell you: Stay in the car
De vuelta en el lugar, no lo pongas en estacionamientoBack in the spot, don't put it in park
Deja ese auto encendido por si tengo que correrLeave that bitch runnin' in case I come runnin'
Y skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, agarra el SCAR doradoAnd skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, grab the gold SCAR
Se hace tarde antes de que oscurezcaThere it get late 'fore it's dark
Kensli no podía jugar en el parqueKensli couldn't play in the park
Ahora puede jugar en las estrellasNow she could play in the stars
Rascacielos, ojo a ojo con los fuegos artificialesHigh rise, eye to eye with firework
Tan alto que tus oídos arden, podrían reventarSo high your ears fire, they might've burst
Cada vez que compran un verso, compro un bolsoEvery time they buy a verse, I buy a purse
Pero no puedes comprar tiempo de vuelta, así no funcionaBut you can't buy back time, that's just not how it works
Tres trabajos, te pudiste permitir la cunaThree jobs, you afforded the crib
Al diablo con la pensión alimenticia, tú mantenías al niñoFuck child support, you supported the kid
Una pila completa al mes, nada menos que mi costillaA full rack a month, nothing short of my rib
Así que tú primero, ve y pide un bocadoSo you first up, go and order a dib
Mi gran amigo me dijo: Negro, crecimiento y desarrolloMy big homie told me: Nigga, growth and development
Establece, no te conformes con un acuerdoGo and settle down, don't settle for settlement
Ella te acercó a Dios más de lo que jamás han estadoShe got you closer to God than you two ever been
Ella se mudó de Evanston, tú te mudaste de EgglestonShe moved over from Evanston, you moved over from Eggleston
La primera dama que sabías que estaba allíFirst lady you knew you came there
Todo soleado y ahora no puedes compartirGot shit sunny now you can't share
Nuevo papá entra y no puedes mirarNew dad step in you can't stare
Conoces el poder de una mujer que puede guiarte en la oraciónYou know the power in a woman that could lead you in prayer
En 65th y InglesideOn 65th and Ingleside
Siento que puedo recordar cada mentiraFeel like you can remember every single lie
La verdad es que realmente necesito tu talla de dedoTruth is, I just really need your finger size
Para asegurarme de que hagan el anillo tan ajustadoSo I can make sure they make the ring so tight
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay
Así que sabesSo you know
Hice un camino, de la nadaMade a way, out of no way
Juro que sé que todo va a estar bienSwear I know everything's gonna be okay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chance The Rapper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: