Traducción generada automáticamente

Eu Canto Nas Alturas
Chandra Lacombe
Ich Singe In Den Höhen
Eu Canto Nas Alturas
Ich singe in den Höhen, meine Stimme ist klarEu canto nas alturas, a minha voz é retinida
Weil ich ein Kind Gottes bin und meine Mutter mir nahPor que eu sou filho de Deus e tenho a minha mãe querida
(Weil ich ein Kind Gottes bin und meine Mutter mir nah)(Por que eu sou filho de Deus e tenho a minha mãe querida)
Ich singe in den Höhen, meine Stimme ist klarEu canto nas alturas, a minha voz é retinida
Weil ich ein Kind Gottes bin und meine Mutter mir nahPor que eu sou filho de Deus e tenho a minha mãe querida
(Weil ich ein Kind Gottes bin und meine Mutter mir nah)(Por que eu sou filho de Deus e tenho a minha mãe querida)
Meine Mutter, die mich lehrte, meine Mutter, die mich sandteA minha mãe que me ensinou, a minha mãe que me mandou
Ich bin euer Kind, ich sollte Liebe empfindenEu sou filho de vós, eu devo ter amor
(Ich bin euer Kind, ich sollte Liebe empfinden)(Eu sou filho de vós, eu devo ter amor)
Meine Mutter, die mich lehrte, meine Mutter, die mich sandteA minha mãe que me ensinou, a minha mãe que me mandou
Ich bin euer Kind, ich sollte Liebe empfindenEu sou filho de vós, eu devo ter amor
(Ich bin euer Kind, ich sollte Liebe empfinden)(Eu sou filho de vós, eu devo ter amor)
Mit Liebe ist alles wahr, mit Liebe ist alles sicherCom amor tudo é verdade, com amor tudo é certeza
Ich lebe in dieser Welt, bin der Herrscher des ReichtumsEu vivo neste mundo, sou dono da riqueza
(Ich lebe in dieser Welt, bin der Herrscher des Reichtums)(Eu vivo neste mundo, sou dono da riqueza)
Mit Liebe ist alles wahr, mit Liebe ist alles sicherCom amor tudo é verdade, com amor tudo é certeza
Ich lebe in dieser Welt, bin der Herrscher des ReichtumsEu vivo neste mundo, sou dono da riqueza
(Ich lebe in dieser Welt, bin der Herrscher des Reichtums)(Eu vivo neste mundo, sou dono da riqueza)
Meine Mutter ist der volle Mond, der Stern, der mich leitetA minha mãe é a Lua cheia, é a estrela que me guia
Immer ganz nah bei mir, ist sie mein kostbares GutEstando bem perto de mim, junto a mim é prenda minha
(Immer ganz nah bei mir, ist sie mein kostbares Gut)(Estando bem perto de mim, junto a mim é prenda minha)
Meine Mutter ist der volle Mond, der Stern, der mich leitetA minha mãe é a Lua cheia, é a estrela que me guia
Immer ganz nah bei mir, ist sie mein kostbares GutEstando bem perto de mim, junto a mim é prenda minha
(Immer ganz nah bei mir, ist sie mein kostbares Gut)(Estando bem perto de mim, junto a mim é prenda minha)
Reichtum hat jeder, doch man muss es verstehenA riqueza todos tem, mas é preciso compreender
Es ist nicht mit Heuchelei, alle wollen es verdienenNão é com fingimento, todos querem merecer
(Es ist nicht mit Heuchelei, alle wollen es verdienen)(Não é com fingimento, todos querem merecer)
Reichtum hat jeder, doch man muss es verstehenA riqueza todos tem, mas é preciso compreender
Es ist nicht mit Heuchelei, alle wollen es verdienenNão é com fingimento, todos querem merecer
(Es ist nicht mit Heuchelei, alle wollen es verdienen)(Não é com fingimento, todos querem merecer)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chandra Lacombe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: