Traducción generada automáticamente
Perro Culazo (part. María Peláe y Carolina Ross)
Chanela Clicka
Hundarsch (feat. María Peláe und Carolina Ross)
Perro Culazo (part. María Peláe y Carolina Ross)
Ich weiß nicht, von wem du dir den Rat geholt hast, wenn du immer nur mit einem Trottel rumhängstNo sé a quién le pediste el consejo si andas siempre con puro pendejo
Dein Kumpel, der Carlos, hat zwei Mädels am Start, und der Raúl, der redet nur vielTu amiguto, el Carlos, trae dos morras, y el Raúl, de a tiro, es puro verbo
Gottchen, ich hab da eine Frage: Wenn du solche machst, warum bringst du sie zusammen?Diosito, ahí te tengo una pregunta: Si así los haces, ¿pa' qué los juntas?
Dachtest du, ich würde nicht erfahren, dass du mit meiner Freundin rummachst?¿Pensabas que yo no iba a enterarme que con mi comadre andas de perro?
Sie hat mir gleich erzählt, wie wir gelacht haben, verdammter alter SackElla, en corto, se jaló a contarme, cómo nos reímos, pinche viejo
Oh mein Gott, ich hab eine Frage für dich: Wenn du die Leute verarscht, macht dir das kein schlechtes Gewissen?Ay, Dios mío, le tengo una pregunta, si hacer pendejos no te da culpa
Wie zur Hölle traust du dich, mir ins Gesicht zu schauen?¿Cómo diablos te atreves a querer verme la cara?
Zum Glück ist das Leben gerecht und deckt schnell aufPor suerte, la vida es justa y rápido desenmascara
Vielleicht hast du bei zwei Frauen deine ehrgeizige Mission vermasseltQuizás enfrentar dos mujeres falló tu misión ambiciosa
Sie ist meine Seelenverwandte und du, du bist nichtsElla es mi compa del alma y tú, y tú cualquier cosa
Die Wahrheit ist, ich erinnere mich kaum noch an dich, seit du weg bist, bin ich topfitLa verdad, de ti ya ni me acuerdo, desde que no estás, ando al cienazo
Warum soll ich wegen einem Hund heulen? Ich hab diesen Hundarsch im Griff¿Pa' que andar llorando por un perro? Si manejo este perro culazo
Gottchen, ich verdiene eine Entschuldigung, ich bezahle meine Strafe mit diesem hierDiosito, merezco una disculpa, yo ya con este pago mi multa
Wie zur Hölle traust du dich, mir ins Gesicht zu schauen?¿Cómo diablos te atreves a querer verme la cara?
Zum Glück ist das Leben gerecht und deckt schnell aufPor suerte, la vida es justa y rápido desenmascara
Du wolltest zwei Frauen gegenüberstehen, hast deine ehrgeizige Mission vermasseltIbas a enfrentar dos mujeres, falló tu misión ambiciosa
Sie ist meine Seelenverwandte und du, oh, und du bist nichts.Ella es mi compa del alma y tú, ay, y tú cualquier cosa




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chanela Clicka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: