Traducción generada automáticamente
C'est à boire
Chansons À Boire
A beber
C'est à boire
{Estribillo después de cada estrofa:}{Refrain après chaque couplet:}
A beber, beber, beber,C'est à boire, boire, boire,
Es a beber lo que necesitamos, ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!C'est à boire qu'il nous faut, Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
1. Eran cinco o seis buenos tipos que venían de Longjumeau {x2}1. C'était cinq à six bons bougres qui venaient de Longjumeau {x2}
Entraron en una posada para beber vino nuevoIls entrèrent dans une auberge pour y boire du vin nouveau
2. Entraron en una posada para beber vino nuevo {x2}2. Ils entrèrent dans une auberge pour y boire du vin nouveau {x2}
Cada uno buscó en su bolsillo cuando llegó el momento de pagar la cuenta, ¡Oh!Chacun fouilla dans sa poche quand il fallut payer l'pot, Oh !
3. Cada uno buscó en su bolsillo cuando llegó el momento de pagar la cuenta {x2}3. Chacun fouilla dans sa poche quand il fallut payer l'pot {x2}
El más rico revisa el suyo y solo encuentra una moneda falsa, ¡Oh!Le plus riche retourne la sienne et n'y trouve qu'un écu faux, Oh !
4. El más rico revisa el suyo y solo encuentra una moneda falsa {x2}4. Le plus riche retourne la sienne et n'y trouve qu'un écu faux, {x2}
¡Caray! dice la dueña que les quiten sus sombreros, ¡Oh!Oh ! Nom de nom, dit la patronne qu'on leur prenne leurs chapeaux, Oh !
5. ¡Caray! dice la dueña que les quiten sus sombreros {x2}5. Oh ! Nom de nom, dit la patronne qu'on leur prenne leurs chapeaux {x2}
¡Caracoles! dice la sirvienta, sus pantalones, sus zapatos, ¡Oh!Sacrebleu, fait la servante leurs culottes, leurs godillots, Oh !
6. ¡Caracoles! dice la sirvienta, sus pantalones, sus zapatos {x2}6. Sacrebleu, fait la servante leurs culottes, leurs godillots {x2}
Y cuando estaban en camiseta, subieron a los barriles, ¡Oh!Et quand ils furent en chemise, ils montèrent sur des tonneaux, Oh !
7. Y cuando estaban en camiseta, subieron a los barriles {x2}7. Et quand ils furent en chemise, ils montèrent sur des tonneaux {x2}
¡Caray! dice la dueña, que son oscuros, pero son guapos, ¡Oh!Nom de nom dit la patronne, qu'ils sont noirs, mais qu'ils sont beaux, Oh !
8. ¡Caray! dice la dueña, que son oscuros, pero son guapos {x2}8. Nom de nom dit la patronne, qu'ils sont noirs, mais qu'ils sont beaux {x2}
¡Caracoles! dice la sirvienta, los seis me los quedo, ¡Oh!Sacrebleu, fait la servante tous les six il me les faut, Oh !
9. ¡Caracoles! dice la sirvienta, los seis me los quedo {x2}9. Sacrebleu, fait la servante tous les six il me les faut {x2}
Y los seis pasaron del más pequeño al más grande, ¡Oh!Et tous les six y passèrent du plus p'tit jusqu'au plus gros, Oh !
10. Y los seis pasaron del más pequeño al más grande {x2}10. Et tous les six y passèrent du plus p'tit jusqu'au plus gros {x2}
¡Caray! dice la dueña, que les devuelvan sus sombreros, ¡Oh!Nom de nom dit la patronne, qu'on leur rende leurs chapeaux, Oh !
11. ¡Caray! dice la dueña, que les devuelvan sus sombreros {x2}11. Nom de nom dit la patronne, qu'on leur rende leurs chapeaux {x2}
¡Caracoles! dice la sirvienta, sus pantalones, sus zapatos, ¡Oh!Sacrebleu, fait la servante leurs culottes, leurs godillots, Oh !
12. ¡Caracoles! dice la sirvienta, sus pantalones, sus zapatos {x2}12. Sacrebleu, fait la servante leurs culottes, leurs godillots {x2}
Porque aquí los chicos guapos beben y no pagan su parte, ¡Oh!Car ici les beaux gars boivent et ne paient pas leur écot, Oh !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chansons À Boire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: