Traducción generada automáticamente
Comédienne Française
Chapeaumelon
Actriz Francesa
Comédienne Française
Me encuentro enamorado de una actriz francesaMe voilà amoureux d’une comédienne française
Me siento ambicioso por conquistarlaMe voilà ambitieux de courir à la conquête
¿Es un destino más soberano el resignarseEst-ce un destin plus souverain de se résoudre
A mirar, a escudriñar? ¡No!À regarder, à scruter? hé non!
Imagina este despertarImaginez ce réveil
Abrazado bajo sus alasEnlacé sous ses ailes
Sal de inmediato del cineJette-toi hors du cinéma dans l’immédiat
Mi profecía más noble nos uneMa plus noble prophétie nous associe
Aquellos que fracasan en la vidaCeux qui échouent dans la vie
Muestran menos audaciaFont preuve de moins d’audace
Obsérvame ganar su corazónObservez-moi gagner son cœur
Decidido a ser el vencedorDéterminé d’être le vainqueur
La verdadera eleganciaLa véritable élégance
Sería decirle en silencioSerait de lui dire en silence
Con un dulce beso en la sienPar un doux baiser à la tempe
Sin añadir 'ahí estás contemplando'Sans rajouter là tu contemples
Si la sonrisa se manifiestaSi le sourire se manifeste
Con un toque de promesaAvec un soupçon de promesse
Habría seducido a la señorita ingenuaJ’aurai séduit la miss midinette
Me encuentro embriagado por su aura 'seductora'Me voilà embaumé de son aura « séducteur »
Me siento renovado por un sentimiento prometedorMe voilà renouvelé d’un sentiment prometteur
El único medio, estoy de acuerdo, es lograrLe seul moyen, j’en conviens, c’est de parvenir
Escribir, seducirla, hacerla florecerÀ écrire, la séduire, la faire fleurir
Seguido de una ejecución,Suivi d’une exécution,
Me dedico a la acciónJe m’emploie à l’action
Habría seducido a la...J’aurai séduit la...
Habría seducido a la señorita ingenua...J’aurai séduit miss midinette...
¡Wow!Wow!
Habría seducido a la señorita ingenuaJ’aurai séduit la miss midinette
Por una noche saladaLe temps d’une soirée salée
Por una noche dulceLe temps d’une soirée sucrée
Tomé el tiempo de decirle,J’ai pris le temps de lui dire,
De hacerlo...De le faire...
¡Oh! ¡ahora duerme bajo mi techo!Oh! elle dort maintenant sous mon toit!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chapeaumelon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: