Traducción generada automáticamente
Sunshine Avenue
Chapter 13
Avenida del Sol
Sunshine Avenue
Si pudieras, en aquel entoncesIf you could, way back when
¿Lo harías todo de nuevo?Then would you do it all again?
¿Estás huyendo del tiempo o de ti mismo?Are you running from time or yourself?
Cada producto tiene su tiempo en el estanteEvery product has its time on the shelf
Puedo decir que has estado encerrado por siglosI can tell you’ve been locked up for ages
Arde en el infierno, porque es tan escandalosoBurn in hell, cause it’s so outrageous
Los relojes están mal y no quieres rendirteClocks wrong and you don’t want to submit
Pero es demasiado tarde, cuidado, vuelveBut too late, watch out, it comes back in
No sé qué decirDon’t know what to say
Supongo que la ironía ha venido a salvar el díaGuess irony has come to save the day
Ve y pregunta al tiempo si se siente bienGo and ask time if it’s feeling okay
Oh, qué vergüenzaOh, what a shame
Finalmente lo viste yFinally you saw it and
No era lo que esperabas verIt wasn’t what you’d hoped to see
Todos los chicos quieren lograrloKids all wanna make it
Qué pesadilla de sueñoWhat a nightmare of a dream
Ciudadanos de ida y vuelta haciendo lo que tienes que hacerCriss-cross citizens doing what you got to do
¿Es difícil decir adiósIs it hard to say goodbye
En la Avenida del Sol?Down on Sunshine Avenue
(¿De qué te ríes?)(What are you laughin' at?)
Llámame egoísta, mintiendo descaradamenteCall me selfish, out white lying
Buena, todos están llorandoNice one, everybody is crying
Llama a cada animadora que corregiríasCall every cheerleader you would correct it
Te daré mi corazón y vendré a recogerloI’ll give you my heart, and I’ll come to collect it
Discapacidades eclécticasEclectic disabilities
No solo un mentiroso sino una responsabilidadNot just a liar but a liability
Encontré una cuchara sucia ayerFound a dirty spoon yesterday
Como los periódicos y titulares, la puse de todos modosLike the papers and headlines, I put it in, anyway
No sé qué decirDon’t know what to say
Supongo que la ironía ha venido a salvar el díaGuess irony has come to save the day
Ve y pregunta al tiempo si se siente bienGo and ask time if it’s feeling okay
Oh, qué vergüenzaOh, what a shame
Finalmente lo viste yFinally you saw it and
No era lo que esperabas verIt wasn’t what you’d hoped to see
Todos los chicos quieren lograrloKids all wanna make it
Qué pesadilla de sueñoWhat a nightmare of a dream
Ciudadanos de ida y vuelta haciendo lo que tienes que hacerCriss-cross citizens doing what you got to do
¿Es difícil decir adiósIs it hard to say goodbye
En la Avenida del SolDown on Sunshine Avenue
En la casa de la enfermedadIn the house of disease
Te debilitas de rodillasGo weak at the knees
No llores en tu mangaDon’t cry on your sleeve
Qué máquina [?]What a [?] machine
Finalmente lo viste yFinally you saw it and
No era lo que esperabas verIt wasn’t what you’d hoped to see
Chicos que quieren lograrloKids that wanna make it
Qué pesadilla de sueñoWhat a nightmare of a dream
Ciudadanos de ida y vuelta haciendo lo que tienes que hacerCriss-cross citizens doing what you got to do
¿Es difícil decir adiósIs it hard to say goodbye
En la Avenida del SolDown on Sunshine Avenue
(En la Avenida del Sol)(Down on Sunshine Avenue)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chapter 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: