Traducción generada automáticamente

La Vi Bajar Por El Rio
Chaqueño Palavecino
Ich sah sie den Fluss hinunterkommen
La Vi Bajar Por El Rio
Ich sah sie den Fluss hinunterkommenLa vi bajar por el río
Ganz durchnässt vom AprilToda mojada de abril
Und an der Taille ein StraußY en la cintura un manojo
Von Blumen, die einst von mir wusstenDe flores que un día supieron de mí
Und an der Taille ein StraußY en la cintura un manojo
Von Blumen, die einst von mir wusstenDe flores que un día supieron de mí
Ich wollte an diesem Nachmittag nicht mit ihr redenNo quise hablarle esa tarde
Es war ein AbschiedsnachmittagEra una tarde de adiós
Und ich blieb nachdenklich zurückY me quedé meditando
Über die traurigen Dinge, die die Liebe hatLas cosas tan tristes que tiene el amor
Und ich blieb nachdenklich zurückY me quedé meditando
Über die traurigen Dinge, die die Liebe hatLas cosas tan tristes que tiene el amor
Warum zeichnet das SchicksalPor qué marcara el destino
Mit Feuer die VerschlossenheitA fuego la cerrazón
Wenn ich nicht in deiner Zeit warSi yo no estaba en tu tiempo
Warum wache ich auf und denke an uns zwei?¿Por qué me amanezco pensando en los dos?
Wenn ich nicht in deiner Zeit warSi yo no estaba en tu tiempo
Warum wache ich auf und denke an uns zwei?¿Por qué me amanezco pensando en los dos?
Müdigkeit der VeilchenCansancio de las violetas
Die ihre Stimme verloren habenQue se quedaron sin voz
Aber ich warte weiterhinPero yo sigo esperando
Dass du zum Morgen zurückkommst wie ein LiedQue vuelvas al alba como una canción
Aber ich warte weiterhinPero yo sigo esperando
Dass du zum Morgen zurückkommst wie ein LiedQue vuelvas al alba como una canción
Das Leben wird dich mitnehmenTe habrá de llevar la vida
Taube, du wirst im Wind verschwindenPaloma, al viento te iras
Aber wende dein Gesicht nicht abPero no dobles la cara
Denn die, die weinen, kommen niemals zurückQue aquellos que lloran no vuelven jamás
Aber wende dein Gesicht nicht abPero no dobles la cara
Denn die, die weinen, kommen niemals zurückQue aquellos que lloran no vuelven jamás
Warum zeichnet das SchicksalPor qué marcara el destino
Mit Feuer die VerschlossenheitA fuego la cerrazón
Wenn ich nicht in deiner Zeit warSi yo no estaba en tu tiempo
Warum wache ich auf und denke an uns zwei?¿Por qué me amanezco pensando en los dos?
Wenn ich nicht in deiner Zeit warSi yo no estaba en tu tiempo
Warum wache ich auf und denke an uns zwei?¿Por qué me amanezco pensando en los dos?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chaqueño Palavecino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: