Traducción generada automáticamente

I've Never Been To Me
Charlene
Nunca he estado en mí
I've Never Been To Me
Oye dama, tu damaHey lady, you lady
Maldecir tu vidaCursing at your life
Eres una madre descontentaYou're a discontented mother
Y una esposa regimentadaAnd a regimented wife
No tengo dudaI have no doubt
Sueñas con las cosas que nunca hacesYou dream about the things you never do
Pero desearía que alguien tuviera que hablarme como yo quiero hablar contigoBut I wish someone had to talk to me like I wanna talk to you
He estado en Georgia y California y en cualquier lugar al que pudiera correrI've been to Georgia and California and anywhere I could run
Tomó la mano de un predicadorTook the hand of a preacher man
E hicimos el amor al solAnd we made love in the Sun
Pero me quedé sin lugares y caras amistosasBut I ran out of places and friendly faces
Porque tenia que ser libreBecause I had to be free
He estado en el paraíso pero nunca he estado en miI've been to paradise but I've never been to me
Por favor dama por favor damaPlease lady please lady
No te alejesDon't just walk away
Porque tengo esta necesidad de decirteCause I have this need to tell you
Por qué estoy solo hoyWhy I'm all alone today
Puedo ver mucho de miI can see so much of me
Sigo viviendo en tus ojosStill living in your eyes
¿No compartirás una parte?Won't you share a part
De un corazón cansado que ha vivido un millón de vidasOf a weary heart that has lived a million lives
Oh, he estado en Niza y en la isla de GreciaOh, I've been to Nice and the isle of Greece
Cuando bebí champán en un yateWhen I sipped champagne on a yacht
Me moví como Harlo en MontecarloI moved like Harlo in Monte Carlo
Y les mostré lo que tengoAnd showed them what I've got
Me han desvestido los reyesI've been undressed by kings
Y he visto algunas cosas que se supone que una mujer no debe verAnd I've seen some things that a woman ain't suppose to see
He estado en el paraíso pero nunca he estado en miI've been to paradise but I've never been to me
Oye, ¿sabes qué es el paraíso?Hey, you know what paradise is?
Es mentiraIt's a lie
Una fantasía recreada sobre personas y lugaresA fantasy recreated about people and places
Como nos gusta que seanAs we like them to be
¿Pero sabes qué es la verdad?But you know what truth is?
Es ese pequeño bebé que estás sosteniendoIt's that little baby you're holding
Y es ese hombre con el que peleaste esta mañanaAnd it's that man you fought with this morning
El mismo con el que le harás el amor esta nocheThe same one you are gonna make love to tonight
Esa es la verdad, eso es amorThat's truth that's love
A veces he estado llorando por los niños por nacerSometimes I've been to crying for unborn children
Eso podría haberme completadoThat might have made me complete
Pero yo, tomé la dulce vidaBut I, I took the sweet life
Nunca supe que estaría amargado por lo dulceI never knew I'd be bitter from the sweet
Pasé mi vida explorandoI spent my life exploring
La puta sutilThe subtle whoring
Eso cuesta demasiado para ser gratisThat cost too much to be free
Hey señora he estado en el paraísoHey lady I've been to paradise
Pero nunca he estado para miBut I've never been to me
He estado en el paraíso pero nunca he estado en miI've been to paradise but I've never been to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charlene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: