Traducción generada automáticamente

Aquí Todo Está Bien (part. Nico Maleón)
Charles Ans
Ici Tout Va Bien (feat. Nico Maleón)
Aquí Todo Está Bien (part. Nico Maleón)
Tu sais ?¿Sabes?
J'allais écrire la chanson la plus triste de l'album, mamiTe iba a escribir la canción más triste del disco, mami
Mais ici, tout va bienPero, aquí, todo está bien
Une autre chanson depuis la chambre du PrésidentOtra canción desde el cuarto del Pressidente
Charles Skinny est au microCharles Skinny está en el mic
Il dit quelque chose commeDice algo como
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Aujourd'hui, je vais boire pour ne pas penser à toi, mamiHoy, voy a tomar para no pensarte, mami
Si je dois abîmer mon orgueil, ça sera sur le tatamiSi voy a dañar mi orgullo, va a ser dentro del tatami
Je sais juste que je t'aime, même si tu me fais mal comme un tsunamiSolo sé que te quiero, aunque me dañes cual tsunami
Ton histoire, elle est connue de Gerardo, Sinhue et le JuaniTu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani
Mami, juste pour te citer quelques nomsMami, por mencionarte algunos nombres
Ça me fait me sentir si pauvre que tu sois avec d'autres hommesMe hace sentir tan pobre que estés con otros hombres
Hey, je leur ai demandé de ne même pas te mentionnerHey, yo les pedí que ni te nombren
Tout l'or que je fabrique, aujourd'hui, ça me goûte comme du cuivreTodo el oro que fabrico, hoy en día, me sabe a cobre
Ah, ça me fait me sentir si pauvre, filleAy, me hace sentir tan pobre, niña
Si je les ai appelées par ton nom, ça ne sert à rien que je te le diseSi las llame por tu nombre, está de más que te lo diga
Et ça ne sert à rien que tu me le demandes, ah, ma vieY está de más que me lo pidas, ay, vida mía
Le cœur pardonne, mais tu sais, il n'oublie jamaisEl corazón perdona, pero sabes, nunca olvida
Ça me fait me sentir comme un suicidaire de ne pas t'avoirMe hace sentir como un suicida por no tenerte
Me donner sept de tes jours pour ensuite m'oublierDarme siete de tus días para después olvidarme
Ah, aujourd'hui, je veux juste te brûlerAy, hoy, solo quiero quemarte
Je veux me brûler avec toi ce soir et te retenir tardQuiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Qu'un autre mardi arrive et moi à jeunQue llegue otro martes y yo en ayunas
Avec toi, c'est tout un océan, et, en elle, ce ne sont que des marécagesContigo, todo un mar, y, en ella, solo son lagunas
Tu étais ma fortune chaque jour, chaque luneTú fuiste mi fortuna cada día, cada Luna
Quand tu as perdu la parole en te baladant sur ma tailleCuando perdiste el habla paseando por mi cintura
C'est de la pure littérature que j'ai appris de ta boucheEs pura literatura que me aprendí de tu boca
À force de laisser passer le temps, tu deviens follePor dejar pasar el tiempo, te estás volviendo loca
Quand ça te touche, ça te touche, et si ça ne me touche pasCuando te toca, te toca, y si no me toca
J'espère te supporter un moment dans cette vie si courteEspero aguantarte un rato en esta vida tan corta
Et tu diras que je ne t'importe pas, jusqu'à présentY dirás que no me importas, hasta la fecha
Si ces envies me consument de récolter ta moissonSi me queman estas ansias por recoger tu cosecha
Ou de te frapper avec une flèche directement au cœurO darte con una flecha directo al corazón
Pour voir si ça s'adoucit et, ainsi, un jour, tu reviensPara ver si se te ablanda y, así, un día, regresas
Ah, donne-moi plus de toi, princesseAy, dame más de ti, princesa
Si tu dis que ça va, le reste ne m'intéresse pasSi dices que estás bien, lo demás no me interesa
Donne-moi du temps pour ouvrir une autre bièreDame tiempo para abrir otra cerveza
Pour voir si je me saoule et que tu sors de ma têtePara ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Ah, donne-moi plus de toi, princesseAy, dame más de ti, princesa
Si tu dis que ça va, le reste ne m'intéresse pasSi dices que estás bien, lo demás no me interesa
Donne-moi du temps pour ouvrir une autre bièreDame tiempo para abrir otra cerveza
Pour voir si je me saoule et que tu sors de ma têtePara ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Ouais, ici, tout va bien, ma noireYeah, aquí, todo está bien, mi negra
Bien que je ne nie pas la nostalgie à chaque cuiteAunque no niego la nostalgia en cada peda
Hey, ici, tout va bien, ici, tout va bienHey, aquí, todo está bien, aquí, todo está bien
Ou, du moins, c'est ce qu'il me resteO, al menos, eso me queda
He-he-he-he-hey DJ (je t'aime)He-he-he-he-hey DJ (I love you)
Comme çaLike this
HeyHey
Hip hopHip hop
Mesdames et messieursLadies and gentlemen
DJDJ
Regarde-moi, mec, regarde-moiWatch me, dude, watch me
OuaisYeah
Ici, tout va bien, ici, tout va bienAquí, todo está bien, aquí, todo está bien
Ou, du moins, c'est ce qu'il me resteO, al menos, eso me queda
Ouais, ici, tout va bien, ma noireYeah, aquí, todo está bien, mi negra
Bien que je ne nie pas la nostalgie à chaque cuiteAunque no niego la nostalgia en cada peda
Hey, ici, tout va bien, ici, tout va bienHey, aquí, todo está bien, aquí, todo está bien
Ou, du moins, c'est ce qu'il me resteO, al menos, eso me queda
Si, si le temps nous rattrapeSi, si el tiempo nos gana
On sait déjà comment se retrouver demainYa sabemos como encontrarnos mañana
Si, et si un jour la vie nous réclameSi, y si un día la vida nos reclama
Souviens-toi, après la tempête, vient le calmeRecuerda, tras la tormenta, llega la calma
Si, si le temps nous rattrapeSi, si el tiempo nos gana
On sait déjà comment se retrouver demainYa sabemos como encontrarnos mañana
Si, et si un jour la vie nous réclameSi, y si un día la vida nos reclama
Souviens-toi, après la tempête, vient le calmeRecuerda, tras la tormenta, llega la calma
Grâce à ça, je ne manque pas d'un baiserGracias a eso, no me falta un beso
Je reste fidèle aux excèsLe sigo siendo fiel a los excesos
La vérité, c'est que je n'ai pas changéLa verdad es que no he cambiado
Je vis la vie à fondVivo la vida a todo vapor
La fumée sort de ma boucheEl humo sale de mi boca
Pour les fous, les follesPara los locos, las locas
La vérité, c'est que je n'ai pas changéLa verdad es que no he cambiado
En fait, je n'ai même pas essayé, ohEs más, ni siquiera lo he intentado, oh
Tout va bien, mélancolie, bière froideTodo bien, melancolía, cerveza fría
Je n'ai pas besoin de compagnieNo me hace falta compañía
Tout va bien, mélancolie, bière froideTodo bien, melancolía, cerveza fría
Tout va bien, mélancolie, bière froideTodo bien, melancolía, cerveza fría
Je n'ai pas besoin de compagnieNo me hace falta compañía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Ans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: