Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.414

Graciela / Carta A Mi Abuela

Charles Ans

LetraSignificado

Graciela / Lettre à ma Grand-Mère

Graciela / Carta A Mi Abuela

Eh, on m'a forcé à écrire, blessé et à bout de nerfsEy, me obligaron a escribir dolido y falto de paciencia
Si tu m'as vu pleurer, c'est une coïncidenceSi me viste llorando, es coincidencia
Je porte mes propres démons, je survis à l'abstinenceCargo mis propios demonios, sobrevivo a la abstinencia
Le châtiment de la vie est dans ton absenceEl castigo de la vida está en tu ausencia

Je suis la pièce cassée qui bloque le mécanismeYo soy la pieza rota que detiene el engranaje
Juste un vers mal écrit et les fleurs que je t'ai amenéesSolo un verso mal escrito más las flores que te traje
Je connais le chemin, j'ignore le péageConozco la ruta, desconozco el peaje
Les après-midis gris font aussi partie du paysageTambién las tardes grises forman parte del paisaje

Dans son regard arc-en-ciel, je cherche à trouver le tonEn su mirada de arcoíris busco dar justo en el tono
J'ai croisé son nom plusieurs fois comme Sarah ConnorEncontré su nombre varias veces como a sarah connor
Une partie du passé n'est que ce que nous sommesParte del pasado solo está en lo que somos
J'ai essayé d'écrire en chantant, jamais je n'ai touché un demi-tonIntente escribir cantando, nunca di en un semitono

Je suis là, juste au milieu de rienEstoy parado justo a la mitad de nada
Le sourire de clown, le visage à moitié peintLa sonrisa de payaso, la cara medio pintada
Je cherche juste une excuseSolo estoy buscando una coartada
Qu'après toi, il n'y a rien, après toi, il n'y a rienQue después de ti no hay nada, después de ti no hay nada

Et je me décharge à ma façonY yo me desahogo a mi manera
De ses seins à son ventre, c'est devenu une routeDe sus senos a su vientre se volvió una carretera
Je l'ai perdue avec ses règles, rejetant sa tutelleLa perdí junto a sus reglas rechazando su tutela
Je suis passé de la langouste à juste du pain avec de la NutellaPasé de la langosta a solo pan con Nutella

Et que ça fasse mal à qui ça doit faire mal, c'est comme ça que je connecte avec mon publicY que le duela a quien le duela, así conecto con mi público
Mon style m'a rendu classique, ma voix m'a rendu uniqueMi estilo me hizo un clásico, mi voz me volvió único
Mon vers est une thérapie, de celles qui sont publiquesMi verso es terapia de esas de dominio público
Je l'ai croisée encore, je me demande si elle se souvient de moiMe la topé otra vez, me pregunto si ella me ubicó

De plus en plus près de mes trente-troisCada vez más cerca de los treinta y tres
Depuis le jour où tu es partie, ça fait presque seizeDesde el día en que te fuiste casi suman dieciséis
À force de leçons, j'ai dû apprendre, j'ai dû perdreA base de lecciones me tocó aprender, me tocó perder
Parfois ça va brûler, et c'est bienA veces va a arder, y eso está bien

Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Et même si le ciel a des plans, je suis reconnaissant de t'avoir rencontréeY aunque el de arriba tenga planes, agradezco el conocerte
Une grande différence entre guérir et faire le fortUna gran diferencia entre sanar y hacerme el fuerte
Ton souvenir reste vivant, ici il est pour toujoursTu recuerdo sigue vivo, tu recuerdo aquí es pa' siempre

Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Te voir, te voir, te voir, te voir, te voirVerte, verte, verte, verte, verte
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Te voir, te voir, te voir, te voir, te voirVerte, verte, verte, verte, verte
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Te voir, te voir, te voir, te voir, te voirVerte, verte, verte, verte, verte
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Et même si le ciel a des plans, je suis reconnaissant de t'avoir rencontréeY aunque el de arriba tenga planes, agradezco el conocerte

Non-non-non, je n'ai pas faim d'amourNo-no-no tengo hambre de amor
Mais je ne veux pas passer toutes les nuits défoncéPero no quiero pasar todas las noches embrocado
Me-me-regardant les brasMi-mi-mirándome los brazos
Ou éteignant la lumière, traçant des lignes avec la lumière de la cigaretteO apagada la luz trazando líneas con la luz del cigarro
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte
Visite-moi endormi, je veux juste te voirVisítame dormido, solo quiero verte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Ans y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección