Traducción generada automáticamente

Si Tú Te Vas (part. Ms. Ambar y La Loquera)
Charles Ans
Wenn du gehst (feat. Ms. Ambar und La Loquera)
Si Tú Te Vas (part. Ms. Ambar y La Loquera)
Heute, will ich nicht dein Märtyrer sein, ich will teilenHoy, no quiero ser tu mártir, quiero compartir
Heute, ist mein Charisma zu zerbrechlich für dein GeschossHoy, mi carisma está muy frágil pa' tu proyectil
Wie die Blumen aus der Vase, eines Tages werde ich hier weg seinComo las flores del jarrón, un día, me iré de aquí
Ich bin wie das 4-3, das Mexiko einst Brasilien verpassteSoy como el 4-3 que México un día le clavó a Brasil
Ich bin früh gegangen, zwei Biere und ein TafilMe fui temprano, dos cervezas y un Tafil
Um glücklich einzuschlafen, wenn ich den Stift bewege, erinnere ich mich an dichPa' dormirme happy, cuando muevo el lápiz, me acuerdo de ti
Wenn du die Königin sein willst, will ich der König seinSi vas a ser la reina, quiero ser yo el king
Dir die Lieder von C. Tangana widmen, bis das Fass leer istDedicarte las de C. Tangana hasta que se vacíe el barril
Genauso parallel wie die Gleise der EisenbahnIgual de paralelos que las líneas del ferrocarril
Glaub mir, ich fahre ohne Bremsen, so direkt, ich liebe dein ProfilCréeme, voy sin freno, así de plano, adoro tu perfil
Seit ich klein bin, habe ich das Teilen gelerntDesde pequeño aprendí a dividir
Wie die Liebe zu Hause, und ich schwöre dir, du machst mich soComo el amor de casa, y te lo juro, tú me traes así
Und wenn du gehst, weiß ich nicht, ob ich mich verabschieden könnteY si tú te vas, no sé si yo podría despedirme
Und wie könnte ich alles beiseite lassen, was du für mich getan hast?¿Y cómo dejar de lado todo lo que, por mí, hiciste?
Und wenn du gehst, weiß ich nicht, ob ich mich verabschieden könnteY si tú te vas, no sé si yo podría despedirme
Und wie könnte ich alles beiseite lassen, was du für mich getan hast?¿Y cómo dejar de lado todo lo que, por mí, hiciste?
Danke für dein Lächeln, für die traurigen NächteGracias por tus sonrisas, por las noches tristes
Das Leben und seine Schläge, was für ein Glück, du hast sie gestopptLa vida y sus golpizas, qué fortuna, tú las detuviste
Ich lasse in Asche, was du gemahlen hastYo estoy dejando en ceniza lo que tú moliste
Während mich das Lachen umbringt, mein Hemd und wie du mich angezogen hastMientras me mata la risa, mi camisa y cómo me vestiste
Alles ist zyklisch im Leben und wiederholt sichTodo es cíclico en la vida y se repite
Du bist immer in meinem Kopf, Baby, warum ziehst du dich nicht an?Siempre estás en mi cabeza, baby, ¿por qué no te vistes?
Sie haben mir gesagt, ob ich dich vermisse, es war, weil du sie schon hattestMe dijeron si le extrañas, fue porque ya la tuviste
Ich bin deiner Figur und den Küssen, die du mir gegeben hast, treuLe soy fiel a tu figura y a los besos que me diste
Ich wandere da draußen umherAndo divagando por ahí
Hier, hast du mich fest, ich bin dein SoldatAquí, me tienes firme, soy tu soldado
Und wenn du mich bei dir haben willstY si tú me quieres junto a ti
Schwöre ich, dass ich dir folge, Baby, überall hinTe juro que te sigo, baby, a todos lados
Ich wandere da draußen umherAndo divagando por ahí
Hier, hast du mich fest, ich bin dein SoldatAquí, me tienes firme, soy tu soldado
Und wenn du mich bei dir haben willstY si tú me quieres junto a ti
Schwöre ich, dass ich dir folge, Baby, überall hinTe juro que te sigo, baby, a todos lados
Leg deine Hand in die meinePon tu mano en la mía
Für dich würde ich alles gebenPor ti, todo daría
Es ist nicht alltäglich, dir zu sagen: Mein LebenNo es de todos los días decirte: Mi vida
Auch wenn ich weiß, dass du mit wem auch immer gehen würdestAun sabiendo que irías con no sé quién
Leg deine Hand in die meinePon tu mano en la mía
Für dich würde ich alles gebenPor ti, todo daría
Es ist nicht alltäglich, dir zu sagen: Mein LebenNo es de todos los días decirte: Mi vida
Auch wenn ich weiß, dass du mit wem auch immer gehen würdestAun sabiendo que irías con no sé quién
(auch wenn ich weiß, dass du mit wem auch immer gehen würdest, oh-oh-oh)(Aun sabiendo que irías con no sé quién, oh-oh-oh)
(auch wenn ich weiß, dass du mit wem auch immer gehen würdest)(Aun sabiendo que irías con no sé quién)
(Und wenn du gehst, weiß ich nicht, ob ich mich verabschieden könnte)(Y si tú te vas, no sé si yo podía despedirme)
(Und wie könnte ich alles beiseite lassen, was du für mich getan hast?)(¿Y cómo dejar de lado todo lo que, por mí, hiciste?)
(Und wenn du gehst, weiß ich nicht, ob ich mich verabschieden könnte)(Y si tú te vas, no sé si yo podría despedirme)
(Und wie könnte ich alles beiseite lassen, was du für mich getan hast?)(¿Y cómo dejar de lado todo lo que, por mí, hiciste?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Ans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: