Traducción generada automáticamente

J'Avais 20 Ans
Charles Aznavour
Ich War 20 Jahre Alt
J'Avais 20 Ans
Gestern noch war ich zwanzig Jahre altHier encore j'avais vingt ans
Ich streichelte die Zeit und spielte mit dem LebenJe caressais le temps et jouais de la vie
Wie man mit der Liebe spielt und lebte die NachtComme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Ohne auf die Tage zu achten, die im Zeitfluss entglittenSans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
Ich habe so viele Pläne gemacht, die in der Luft bliebenJ'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
Ich habe so viele Hoffnungen gegründet, die sich verflüchtigtenJ'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Dass ich verloren bleibe, nicht wissend, wohin ich gehen sollQue je reste perdu, ne sachant où aller
Meine Augen suchen den Himmel, doch das Herz in der ErdeMes yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre
Gestern noch war ich zwanzig Jahre altHier encore j'avais vingt ans
Ich verschwendete die Zeit, wollte sie anhaltenJe gaspillais le temps en voulant l'arrêter
Und um sie festzuhalten, sogar ihr voraus zu sein,Et pour le retenir, même le devancer,
Habe ich nur gerannt und bin außer Atem geratenJe n'ai fait que courir et me suis essouflé
Die Vergangenheit ignorierend, in die Zukunft blickend,Ignorant le passé, conjugant au futur,
Leitete ich mit „ich“ jedes GesprächJe précédais de «moi» toute conversation
Und äußerte meine Meinung, die ich für die richtige hieltEt donnais mon avis que je voulais le bon
Um die Welt mit Gleichgültigkeit zu kritisierenPour critiquer le monde avec désinvolture
Gestern noch war ich zwanzig Jahre altHier encore j'avais vingt ans
Doch ich habe meine Zeit mit Dummheiten verschwendetMais j'ai perdu mon temps à faire des folies
Die mir im Grunde nichts wirklich Konkretes hinterlassenQui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
Außer ein paar Falten auf der Stirn und die Angst vor der LangeweileQue quelques rides au front et la peur de l'ennui
Denn meine Lieben sind gestorben, bevor sie existiertenCar mes amours sont mortes avant que d'exister
Meine Freunde sind gegangen und werden nicht zurückkommenMes amis sont partis et ne reviendront pas
Durch meine Schuld habe ich die Leere um mich herum geschaffenPar ma faute j'ai fait le vide autour de moi
Und ich habe mein Leben und meine jungen Jahre vergeudetEt j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
Vom Besten und Schlechtesten, indem ich das Beste wegwarf,Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur,
Habe ich meine Lächeln erstarrt und meine Tränen eingefroren...J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs...
Wo sind sie jetzt,Où sont-ils à présent,
Jetzt, meine zwanzig Jahre?À présent, mes vingt ans?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: