Traducción generada automáticamente
It Will Be My Day
Charles Aznavour
Será mi día
It Will Be My Day
A los dieciocho años me inquieto por la ciudad
At eighteen I grew restless for the city
Vería sus luces que llamaban desde lejos
I'd see its lights that beckoned from afar
Empacé mis sueños, aseguré que tendría éxito
I packed my dreams, assured I'd be successful
Cantaba mis canciones, pronto me convertiría en una estrella
I'd sing my songs, I'd soon become a star
Necesitaba ropa para causar la impresión correcta
I needed clothes to make the right impression
Compré un traje, el mejor hecho a medida
I bought a suit, the finest tailor-made
Tenía un acto, luego diseñado, con las damas en mente
Had an act, then designed, with the ladies in mind
Soportar la deuda que sentí que sería pagada
Endure the debt I felt would be repaid
Soñé que sería adornado con neón
I dreamed I would be emblazoned in neon
El más grande, el mejor, sobre todo el resto, donde quiera que juegue
The biggest, the best, above all the rest, wherever I'd play
Soñé que sería reconocido como el más grande
I dreamed I would be acknowledged the greatest
La crema de la cosecha, es bueno en la parte superior, yo estaba allí para quedarme
The cream of the crop, it's good at the top, I was there to stay
Las chicas más bellas se reunirían a mi alrededor
The loveliest girls would gather around me
Con fotos para firmar, todas serían mías por menos de una sonrisa
With photos to sign, they all would be mine for less than a smile
Mi cortina apuntaría, ovaciones rotundas
My curtain would cue, resounding ovations
Su rugido ensordecedor sonaría por más, yo saldría con estilo
Their deafening roar would ring out for more, I'd go off in style"
Cuanto más viejo me vuelvo, mis rasgos envejecen
The older that I become, my features are ageing
Mi voz sigue ahí, mi gesto es preciso, mi talento brillaría
My voice is still there, my gesture's precise, my talent would glow
A veces he tenido amargura, porque no ha pasado nada
At times I've had bitterness, for nothing has happened
He luchado y luchado, pero nunca llegué, y todavía soy desconocido
I've struggled and strived, but never arrived, and I'm still unknown
Y, sin embargo, creo que mi tiempo está llegando
And yet, yet I believe that my time is coming
Si me dan los descansos, tengo lo que se necesita para llegar hasta el final
If given the breaks, I've got what it takes to go all the way
Entonces, bajo mis pies, el escenario estaría latiendo
Then under my feet the stage would be pulsing
Finalmente estaría allí en el resplandor de los focos, sería mi día
Finally I'd be there in the spotlights glare, it would be my day
Durante treinta años ha sido un círculo interminable
For thirty years it's been an endless circle
He hecho las rondas, siempre se ven iguales
I've made the rounds, they always look the same
Canto mis canciones, pero la gente rara vez escucha
I sing my songs, but people seldom listen
Nunca les importa, porque no saben mi nombre
They never care, for they don't know my name
Para mantenerme vivo, he jugado a las reservas de tercera categoría
To keep alive, I've played the third-rate bookings
No tengo opción, tomo lo que puedo encontrar
I have no choice, I take what I can find
Clubes sórdidos, poco sueldo, chicas fáciles, duermen todo el día
Sleazy clubs, little pay, easy girls, sleep all day
Pero en mis sueños, lo dejo muy atrás
But in my dreams, I leave it far behind
Soñé que voy a contar la historia
I dreamed that I'll be relating the story
De cómo prevalecí cuando debí haber fracasado, en mi búsqueda de la fama
Of how I prevailed when I should have failed, in my quest for fame
Soñé que disfrutaría de mi tiempo libre
I dreamed I would be enjoying my leisure
Tomando la vida en zancada, damas a mi lado, salvaje del juego
Taking life in stride, ladies at my side, wild from the game
En la noche de apertura, estaré leyendo tranquilamente
On opening night, I'll calmly be reading
Las miles de palabras de aquellos que admiran mi sola
The thousands of words from those who admire my standing alone
La luz del escenario se apagaría, el momento se aceleraría
The stage light would dim, the moment would quicken
Mi corazón en la garganta, escuchando la primera nota, estaría solo
My heart in my throat, hearing the first note, I'd be on my own
Traté de encontrar un truco, para levantarme de la oscuridad
I tried to find a gimmick, to lift me from darkness
He cantado sobre el amor, he?????? canciones, una broma rancia o dos
I've sung about love, I've ?????? songs, a stale joke or two
Si todo falla y me quedo en las sombras
If everything fails and I'm left in the shadows
La culpa no es mía, pedí una oportunidad, pero no pasó nada
The fault isn't mine, I asked for a chance, but nothing came through
No tengo a nadie a quien agradecer, porque nadie ha ofrecido
I have no one to thank, for no one has offered
Para darme una mano, o tomar cualquier posición, eso está fuera de su camino
To give me a hand, or take any stand, that's out of their way
Pero en lo profundo de mi corazón, lo sé, sé que lo tengo
But deep in my heart, I know, I know that I have it
Y tendré mi vida y empezaré de nuevo, será mi día
And I'll get my due life and start anew, it will be my day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: