Traducción generada automáticamente
Donnez-Nous Aujourd'hui
Charles Aznavour
Danos hoy
Donnez-Nous Aujourd'hui
El grano no germina, el cielo parece revuelta
Le grain ne peu germer, le ciel semble en révolte
El implacable sol arde con todos sus fuegos
L'implacable soleil brûle de tous ses feux
El trabajo de la naturaleza, sofocando la cosecha
L'oeuvre de la nature, étouffant la récolte
En la tierra sedienta que está muriendo poco a poco
Sur la terre assoiffée qui se meurt peu à peu
Los arados abandonados están cubiertos de polvo
Les charrues délaissées se couvrent de poussière
Los arroyos están secos y los pozos están secos
Les ruisseaux sont à sec et les puits sont taris
Y los corazones de los humanos que están en medio de la miseria
Et le coeur des humains que guette la misère
Se vuelve hacia el cielo para suplicar por la lluvia
Se tourne vers le ciel pour implorer la pluie
El mundo está de rodillas y los labios susurran
Le monde est à genoux et les lèvres murmurent
Oración al Señor Maestro de Todos los destinos
La prière au Seigneur maître de tous destins
La voz de los pobres se mezcla con voces impuras
La voix des pauvres gens se mêle aux voix impures
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
Nos quedaremos sin vino si no hay manojo
On manquera de vin s'il n'y a pas de grappe
Nos quedaremos sin pan si no hay trigo
On manquera de pain s'il n'y a pas de blé
Y la tierra morirá, ya que está enferma
Et la terre mourra, déjà qu'elle est malade
El sol brillará triste y angustiado
Le soleil brillera triste et désemparé
Veremos humanos arrastrando sus pálidas sombras
On verra les humains traîner leurs ombres pâles
Bestias esqueléticas tumbadas en el flanco
Les bêtes squelettiques étendues sur le flanc
Y la suciedad se secó en polvo abandonado por el tiempo
Et la terre séchée en poussière abandonnée du temps
El mundo está de rodillas y los labios susurran
Le monde est à genoux et les lèvres murmurent
Oración al Señor Maestro de Todos los destinos
La prière au Seigneur maître de tous destins
La voz de los pobres se mezcla con voces impuras
La voix des pauvres gens se mêle aux voix impures
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
No pedimos nada excepto el derecho a vivir
Nous ne demandons rien hormis le droit de vivre
No pedimos nada imposible
Nous ne demandons rien d'impossible vois-tu
Nuestro suelo es estéril. Queremos que reviva
Notre sol est stérile nous voulons qu'il revive
Puedes hacerlo si quieres devolverle sus virtudes
Tu peux si tu le veux lui rendre ses vertus
Un poco menos de sol, un poco más de nube
Un peu moins de soleil, un peu plus de nuage
Que el viento empujaría nuestro horizonte
Que le vent pousserait ridant notre horizon
Dará lugar a la esperanza cambiando nuestros paisajes
Ferait naître l'espoir changeant nos paysages
Dedicado a la hambruna y la desolación
Voués à la famine et la désolation
Míralos, Dios mío, han curvado la cabeza
Regarde-les mon Dieu, ils ont courbé la tête
Humildes y arrepentidos te buscan sin fin
Humbles et repentis ils te cherchent sans fin
A través de sus voces que hacen coro y constantemente ensayan
Par leurs voix qui font choeur et sans cesse répètent
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
Danos hoy nuestro pan de cada día
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: