Traducción generada automáticamente

Il Bosco E La Riva
Charles Aznavour
The Woods and the Shore
Il Bosco E La Riva
We still go there, between the woods and the shore,Si va ancora là, tra il bosco e la riva,
When the heart is joyful and ideas burnQuando al cuore in festa bruciano le idee
And once there, between the woods and the shore,E una volta là, tra il bosco e la riva,
You lose your mind, do you remember us?Si perde la testa, ti ricordi di noi?
We left among flowers and songs,Siamo andati via, tra fiori e tra canti,
With saintly faces and wine fit for a king.Con facce da santi e un vino da re.
We went down there, between the woods and the shore,Siamo scesi là, tra il bosco e la riva,
The deserted beach, just you and me,La spiaggia deserta, da soli io e te,
It was all a discovery for you too,Era anche per te tutta una scoperta,
Still inexperienced, maybe more than me.Ancora inesperta, forse più di me.
And you chose, between the woods and the shore,Ed hai scelto tu, tra il bosco e la riva,
To eat on the grass and then I don't know anymore,Di mangiar sull'erba e poi non so più,
I know I went crazy without any restraintSo che impazzii fuor d'ogni riserbo
For the unripe fruit that you were back then.Per il frutto acerbo ch'eri allora tu.
Things fell there, between the woods and the shore,Son cadute là, tra il bosco e la riva,
Despite all your will,Nonostante tutta la tua volontà,
The full glasses, what covered you,I bicchieri pieni, quel che ti copriva,
Your sixteen years, my naivety.I tuoi sedici anni, la mia ingenuità.
We left as the sun was dying,Siam venuti via che il sole moriva,
The evening was gray and at homeLa sera era grigia ed a casa tu
You stayed just long enough to pack your bags,Sei rimasta il tempo di far le valogie,
Then you ran away and I never saw you again.Poi sei corsa via e non ti ho vista più.
I went back there, between the woods and the shore,Son tornato là, tra il bosco e la riva,
The silence was raining and you weren't there;Pioveva il silenzio e non c'eri tu;
Time has now proven you right,Il tempo ormai ti ha dato ragione,
The dead season will not return.La morte stagione non tornerà più.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: