Traducción generada automáticamente

Je Ne Ferais Pas Mes Adieux
Charles Aznavour
No Me Despediré
Je Ne Ferais Pas Mes Adieux
J'en connais qui pretenden tomarse un año sabáticoJ'en connais qui prétendent à l'année sabbatique
Solos y lejos de la multitud en el Polo o en el TíbetSeuls et loin de la foule au Pôle ou au Tibet
Que ponen la mano en la frente de las confesiones públicasQui font main sur le front des confessions publiques
Actuando como enfermos en su piel, alérgicos al éxitoJouant les mals dans leur peau, allergiques au succès
Quieren olvidar a los cazadores de autógrafosIls veulent oublier les chasseurs d'autographes
Escapar de los medios, salvar su vida privadaÉchapper aux médias, sauver leur vie privée
Pero seguidos como una sombra por un fotógrafoMais suivi comme une ombre par un photographe
En su búsqueda del yo y su identidadDans leur quête du moi et leur identité
Muy pronto hablan de retiroTrès tôt ils parlent de retraite
Casi los tomaríamos en serioOn les prendrait presque au sérieux
Pero en mi caso la cosa está claraMais quand à moi la chose est nette
Créanme, no me despediréCroyez-moi je ne ferai pas mes adieux
No habiendo tenido la vida fácilN'ayant pas pris la vie avec le vent en poupe
Con el camino bloqueado, tuve que abrirloLa voie m'étant barrée il m'a fallu l'ouvrir
Así que me abstendré de criticar lo que tengoJe me garderai donc de cracher dans la soupe
Me costó demasiado hacerlo hervirJ'ai eu bien trop de mal à la faire bouillir
A mí las salidas falsas me quitan el oxígenoMoi les fausses sorties me pompent l'oxygène
Los falsos intelectuales se ríen suavementeLes faux intellectuels doucement rigoler
Se cuentan con los dedos de una mano los que han dejado el escenarioOn compte sur la main ceux qu'ont quitté la scène
Los demás, el público les ha quitado las llavesLes autres le public leur a repris les clefs
Sinceramente, es mejor reírseSincèrement mieux vaut en rire
Mírame directo a los ojosRegardez-moi droit dans les yeux
Lo que sea que se pueda escribir o decirQui que l'on puisse écrire ou dire
En mi caso, no me despediréQuand à moi je ne ferai pas mes adieux
Estas pequeñas naturalezas ermitañas de los domingosCes petites natures ermites du dimanche
Campeones del 'sé todo' que se escuchan hablarChampions du je sais tout qui s'écoutent parler
Tan pronto como las ventas de sus discos disminuyenDés que le chiffre de leur vente de disque flanche
Sin un mea culpa se lanzan a la refriegaSans un mea culpa foncent dans la mêlée
Admitan que los patadas en el trasero se pierdenAvouez que les coups de pieds au cul se perdent
Los 'me voy', 'no puedo más', 'hola, soy yo de nuevo'Les Je pars, J'en peux plus, Les coucou c'est re-moi
Con un nuevo look, un nuevo sonido, y mierdaAvec un nouveau look, un nouveau son, et merde
Te quedas o te vas, pero no hagas un dramaTu restes ou tu t'en vas, mais t'en fais pas un plat
Cuando llegue el momento de pasar la páginaQuand il faudra tourner la page
Por ahora no hay prisaPour le moment y'a pas le feu
Advertiré a mi entornoJe préviendrai mon entourage
Sin embargo, no me despediréToutefois je ne ferai pas mes adieux
A menos que cambie con la edadA moins que je change avec l'âge
No me despediréJe ne ferai pas mes adieux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: