Traducción generada automáticamente

La Dispute
Charles Aznavour
La Disputa
La Dispute
Un palabra lleva a otraUn mot amène un autre
Y de un incidente trivialEt d'un incident futile
Se comete un gran errorOn fait une énorme faute
Que pone en peligro el amorQui met l'amour en péril
Todo nos viene a la menteTout nous remonte en mémoire
El tono sube hasta el gritoLe ton monte jusqu'au cri
Y viejas historiasEt de très vieilles histoires
Vuelven a surgirReviennent sur le tapis
Cegados por la iraAveuglé par la colère
Sin poder contenerseNe pouvant se tenir
Cada uno llora su miseriaChacun pleure sa misère
Cada uno se considera un mártirChacun se dit un martyr
Y las cosas empeoranEt les choses s'enveniment
Nadie quiere hacer un esfuerzoNul ne veut faire un effort
Ambos diciéndose víctimasLes deux se disant victimes
Gritan cada vez más fuerteHurlent de plus en plus fort
Cuando de repente las lágrimas brotanQuand soudain les larmes perlent
Nos sonamos ruidosamenteOn se mouche bruyamment
Y volvemos a empezarEt l'on repart de plus belle
Con los ojos inyectados de sangreLes yeux injectés de sang
La disputa, la disputaLa dispute, la dispute
Alcanza puntos críticosAtteint des points culminants
Es la guerra, es el odioC'est la guerre, c'est la haine
Las palabras hieren bajoLes mots portent des coups bas
Y vuela la porcelanaEt vole la porcelaine
Y grita el vecino de abajoEt crie le voisin de en-bas
Caminamos de un lado a otroOn marche de long en large
Disfrutando maliciosamentePrenant un plaisir malin
Comenzando a repartirA commencer le partage
Todo lo que nos correspondeDe tout ce qui nous revient
En lo más alto de esta crisisAu sommet de cette crise
Evitándonos con la miradaEn s'évitant du regard
Preparamos nuestras maletasOn aligne ses valises
En vista de esta gran partidaEn vue de ce grand départ
Pero hable o se quedeMais qu'il parle ou bien qu'il reste
Cada uno quiere, es evidenteChacun veut, c'est évident
El regalo del tío ErnestoLe cadeau de l'oncle Ernest
El perro y el apartamentoLe chien et l'appartement
Desesperados y sin fuerzasAffolés à bout de forces
De vajilla y argumentosDe vaisselle et d'arguments
Solo vemos el divorcioOn ne voit que le divorce
Para resolver la disputaPour régler le différent
La disputa, la disputaLa dispute, la dispute
De repente hace crujir los dientesSoudain fait grincer des dents
Los atacantes cara a caraLes assaillants face à face
Se inventan mil defectosS'inventent mille défauts
Olvido algunos y paso por alto otrosJ'en oublie et puis j'en passe
Reproches y palabrasDes reproches et des mots
El día poco a poco declinaLe jour peu à peu décline
Y las fuerzas al mismo tiempoEt les forces en même temps
Los adversarios rumianles adversaires ruminent
Se enfurruñan en silencioBoudent silencieusement
Para ser finalmente razonablesPour être enfin raisonnables
Y despedirse como buenos amigosEt se quitter en bons amis
Los enemigos se sientan a la mesaLes ennemis passent à table
A comer con buen apetitoManger de bon appétit
Sin tener nada más que decirseN'ayant plus rien à se dire
Con la cabeza baja nos quedamos ahíTête basse on reste là
Luego bostezamos y nos retiramosPuis on baille et se retire
Y nos deslizamos entre las sábanasEt se glisse dans les draps
En la oscuridad los dedos se tocanDans le noir les doigts se touchent
Y las palabras son superfluasEt les mots sont superflus
Sus labios encuentran los suyosSes lèvres trouvent sa bouche
Y el amor toma el controlEt l'amour prend le dessus
La disputa, la disputaLa dispute, la dispute
De repente ha desaparecidoTout à coup a disparu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: