Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 286

Le Feutre Taupé

Charles Aznavour

Letra

El Fieltro Taupe

Le Feutre Taupé

Llevaba un fieltro de topo
Il portait un feutre taupé

Habló por onomatopeya
Il parlait par onomatopées

Bebió café batido
Il buvait des cafés frappés

Con pajitas
Avec des pailles

Estaba muy loco
Il étais très dégingandé

Fumaba camellos fragantes
Il fumait des camels parfumées

Caminó en pasos combinados
Il marchais à pas combinés

Boulevard de Raspail
Boulevard Raspail

Estaba siguiendo a extraños
Il suivait des inconnues

Todas las noches a lo largo de las calles
Chaque soir le long des rues

Para decirles la mirada ingenua
Pour leur dire l'air ingénu

Doble, doble, doble, doble, doble, doble
Doubi, doubi, doubi, douba

Llevaba un fieltro de topo
Il portait un feutre taupé

Habló por onomatopeya
Il parlait par onomatopées

Bebió café batido
Il buvait des cafés frappés

Con pajitas
Avec des pailles

Era muy imprudente
Il était très imprudent

Porque estaba en peligro de ser aplastado todo el tiempo
Car il risquait de se faire écraser tout le temps

Estaba huyendo disculpándose
Il fuyait en s'excusant

Mientras la gente decía, alejándose
Tandis que les gens disaient en s'éloignant

Llevaba un fieltro de topo
Il portait un feutre taupé

Habló por onomatopeya
Il parlait par onomatopées

Bebió café batido
Il buvait des cafés frappés

Con pajitas
Avec des pailles

Estaba muy loco
Il étais très dégingandé

Fumaba camellos fragantes
Il fumait des camels parfumées

Caminó en pasos combinados
Il marchais à pas combinés

Boulevard de Raspail
Boulevard Raspail

Estaba siguiendo a un extraño
Il suivait une inconnue

Hablé con él con un aire agitado
Lui parlait d'un air ému

Esto es lo que he aprendido
En voici ce que j'ai retenu

Doble, doble, doble, doble, doble, doble
Doubi, doubi, doubi, douba

Ella estaba muy interesada
Elle était très intéressée

Muy rápidamente, fue invitado a
Se laissa très très vite inviter

Para tener un buen café
A prendre un bon café frappé

Con pajitas
Avec des pailles

Le gustaba mucho
Elle lui plaisait fortement

Cuando ella habló, él no se atrevió a hacer un movimiento
Quand elle parlait il n'osait plus faire un mouvement

Se rió de su asombro
Elle riait de son étonnement

Pero déjese ser cortejado porque
Mais se laissa courtiser car justement...

A ella le encantaba su topo
Elle aimait son feutre taupé

Sonido hablado por onomatopeya
Son parlé par onomatopées

Y también los cafés acuñados
Et aussi les cafés frappés

Con, con pajitas
Avec, avec des pailles

Era rubia platino
Elle était blonde platine

Estaba muy perfumado
Elle était fortement parfumée

Y tomó un aire suelto
Et prenait un air détaché

Un aire sinvergüenza
Un air canaille

Cuando se lo dijo, cariño
Quand il lui disait chérie

Eres la mujer de mi vida
Vous êtes la femme de ma vie

Añadiendo estas palabras bonitas
Ajoutant ces mots gentils

Doble, doble, doble, doble, doble, doble
Doubi, doubi, doubi, douba

Más tarde se casaron
Plus tard ils se sont mariés

Limpiaba a los locos
Cela fit un ménage de cinglés

Quién camina en pasos combinados
Qui se balade à pas combinés

Boulevard de Raspail
Boulevard Raspail

Tienes que verlos en un café
Il faut les voir dans un café

Demanda el golpe de contador de bebidas
Sue le comptoir buvant frappés

Cafés, cafés acuñados
Des cafés, des cafés frappés

Con pajitas
Avec des pailles

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção