Traducción generada automáticamente
Rien De Rien
Charles Aznavour
Nada De Nada
Rien De Rien
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
Me pregunto por qué
Je me demande pourquoi
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Desde la mañana hasta el momento en que me voy a la cama
Du matin à l'heure où je me couche
Todo aquí es tranquilo y banal
Tout ici est calme et banal
Me gustaría que algo turbio sucediese ahí
J'aimerais qu'y se passe quelque chose de louche
Bono o o paso normal
De la prime ou du pas normal
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Aquí hay una pareja que susurra
Voici un couple qui murmure
Y en una habitación quiere deslizarse
Et dans une chambre veut se glisser
Supongo que una aventura tierna
Je devine une tendre aventure
¡Pero todos salen de sus costillas!
Mais ils vont chacun de leur côte!
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
Nunca pasa nada
Il ne se passe jamais rien
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada!
Rien!
Nunca pasa nada
Il ne se passe jamais rien
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Dos hombres hablan en voz baja
Deux hommes parlent à voix basse
Discutir lleno de animación
Discutant pleins d'animation
Para escuchar, cambio de lugar
Pour écouter, je change de place
Pero, por desgracia, sólo oigo “sí, no
Mais hélas je n'entends que "oui, non"
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Me pregunto por qué!
Je me demande pourquoi!
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
Rien! Rien! Rien!
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Lo que no está pasando ahí, me gustaría que pasara
Ce qu'y se passe pas j'aimerais que ça se passe
Que sólo está sucediendo para mí
Que ça se passe ne serait-ce que pour moi
De esa manera veré lo que está pasando
Comme ça je verrais ce qu'y se passe
¡Y podría decir que no está pasando!
Et je pourrais dire que ça se passe pas!
Nada. - ¿Qué? - Nada. - ¿Qué?
Rien de rien
Nunca me pasa nada
Il ne se passe jamais rien pour moi
¡Y me pregunto por qué!
Et je me demande pourquoi!
Nada
Rien
¡Nunca pasa nada!
Il ne se passe jamais rien!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: