Traducción generada automáticamente

À Ma Fille
Charles Aznavour
Für meine Tochter
À Ma Fille
Ich weiß, dass eines Tages kommen wirdJe sais qu'un jour viendra
Denn das Leben befiehlt esCar la vie le commande
Dieser Tag, den ich fürchteCe jour que j'appréhende
An dem du uns verlässtOu tu nous quitteras
Ich weiß, dass eines Tages kommen wirdJe sais qu'un jour viendra
An dem traurig und einsamOu triste et solitaire
Ich deine Mutter stützeEn soutenant ta mère
Und meine Schritte schleppendEt en traînant mes pas
Werde ich nach Hause gehenJe rentrerai chez nous
In ein verlassenes ZuhauseDans un chez nous désert
Werde ich nach Hause gehenJe rentrerai chez nous
Wo du nicht sein wirstOù tu ne seras pas
Du wirst nichts sehen von den Dingen in meinem HerzenToi tu ne verras rien des choses de mon coeur
Deine Augen werden vor Freude und Glück strahlenTes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Und ich werde ein Grinsen haben, das du nicht kennstEt j'aurai un rictus que tu ne connais pas
Das wie ein gerührtes Lächeln aussieht, es aber nicht istQui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Während ich meinen Schmerz an deinem Arm stolz verbergeEn taisant ma douleur à ton bras fièrement
Werde ich deine Schritte leiten, egal was ich denke oder sageJe guiderai tes pas quoi que j'en pense ou dise
In der Andacht einer friedlichen KircheDans le recueillement d'une paisible église
Um dich dem Mann deiner Wahl zu gebenPour aller te donner à l'homme de ton choix
Der dir den Namen, der unser ist, ablegen wirdQui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Um dir einen anderen zu geben, den ich nicht kennePour t'en donner un autre que je ne connais pas
Ich weiß, dass eines Tages kommen wirdJe sais qu'un jour viendra
Du wirst dieses Alter erreichenTu atteindras cet âge
In dem man die Käfige sprengtOu l'on force les cages
Nachdem man seinen Weg gefunden hatAyant trouvé sa voie
Ich weiß, dass eines Tages kommen wirdJe sais qu'un jour viendra
Das Alter wird dich erblühen lassenL'âge t'aura fleurie
Und der Morgen deines LebensEt l'aube de ta vie
Wird woanders aufgehenAilleurs se lèvera
Und allein mit deiner MutterEt seul avec ta mère
Tag und NachtLe jour comme la nuit
Sommer und WinterL'été comme l'hiver
Wird uns ein wenig kalt seinNous aurons un peu froid
Und er, der nichts von dem Übel weiß, das wir erlitten habenEt lui qui ne sais rien du mal qu'on s'est donné
Er, der nichts getan hat, um deine Jahre reifen zu lassenLui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Er, der kommen wird, um das zu stehlen, wovor ich am meisten Angst habeLui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
Unseren Teil der Vergangenheit, unseren Teil des GlücksNotre part de passé notre part de bonheur
Dieser Fremde ohne Namen, ohne Gesicht, oh wie sehrCet étranger sans nom sans visage oh combien
Ich hasse ihn, und doch, wenn er dich glücklich machen sollJe le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Werde ich ihm gegenüber keinen hasserfüllten Gedanken habenJe n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
Sondern ich werde ihm mein Herz mit deiner Hand anbietenMais je lui offrirai mon coeur avec ta main
Ich werde all das tun, wissend, dass du ihn liebstJe ferai tout cela en sachant que tu l'aime
Einfach weil ich dich liebe, an dem Tag, an dem er kommtSimplement car je t'aime le jour où il viendra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: