Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.293
Letra

¡Al ladrón!

Au Voleur!

Mi frente está sudadaMon front est moite
Tiemblo un pocoJe tremble un peu
Mi cabeza explotaMa tête éclate
Estoy nerviosoJe suis nerveux
Siento que me están mirandoJ'ai l'impression qu'on me regarde
Y en la noche donde nace el miedoEt dans la nuit où naît la peur
Que dedos extendidos me apuñalanQue des doigts tendus me poignardent
¡Al ladrón!Au Voleur!

Nada es demasiado oscuroRien n'est trop sombre
Nada es demasiado seguroRien n'est trop sûr
Soy solo sombraJe ne suis qu'ombre
Me hago muroJe me fais mur
Como un felino me desplazoComme un félin je me déplace
Robando objetos de valorRaflant les objets de valeur
La garganta apretada por la angustiaLa gorge serrée par l'angoisse
¡Al ladrón!Au Voleur!

Porque le gustan las pielesParce qu'elle aime les fourrures
La vida fácil y los placeresLa vie facile et les plaisirs
Los vestidos de alta costuraLes robes de haute couture
Que no podía regalarleQue je ne pouvais lui offrir
Por miedo a que un día me dejeDe peur qu'un jour elle me quitte
Para encontrar todo eso en otro lugarPour trouver tout cela ailleurs
Elegí para mantener su corazónJ'ai choisi pour garder son coeur
Intentar algo grande, jugar rápidoDe tenter gros, de jouer vite
¡Al ladrón!Au Voleur!

Cada segundoChaque seconde
Parece un añoSemble une année
Los ruidos del mundoLes bruits du monde
Se amplificanSont amplifiés
A lo lejos un reloj que suenaAu loin une horloge qui sonne
Un crujido, una luzUn craquement, une lueur
Hacen que me congele y estremezcaFont que je me fige et frissonne
¡Al ladrón!Au Voleur!

Un vacío inmensoUn vide immense
Se hace en míSe fait en moi
Luego el silencioPuis le silence
Retoma sus derechosReprend ses droits
Hago las cosas de cuatro en cuatroJe fais les choses quatre à quatre
Pero con cada ruido, cada golpeMais à chaque bruit, chaque heurt
Mi corazón deja de latirJ'ai le coeur qui cesse de battre
¡Al ladrón!Au Voleur!

Al límite de los nervios cuando regresoA bout de nerf lorsque je rentre
En las horas grises de la mañanaAux heures grises du matin
Con el rostro cansado y el miedo en el vientreLes traits tirés la peur au ventre
Ella contempla mi botínElle contemple mon butin
Luego, haciendo su ojo de ciervaPuis en faisant son oeil de biche
Murmura con candidezElle murmure avec candeur
Que al final el dinero no tiene olorQu'au fond l'argent n'a pas d'odeur
Y que después de todo solo se toma de los ricosEt qu'après tout on prend qu'aux riches

En la noche mientrasLa nuit tandis que
Cada vez másDe plus en plus
Corro riesgosJe prends des risques
Y me esfuerzoEt m'évertue
Por darle una vida de ensueñoA lui faire une vie de rêve
De repente veo duplicarse mi miedoJe vois soudain doubler ma peur
Al pensar que otro me arrebateA l'idée qu'un autre m'enlève
Esta felicidadCe bonheur
Que es más que mi vidaQui est plus que ma vie
Dejándome solo un gritoNe me laissant qu'un cri
¡Al ladrón, al ladrón, al ladrón!Au Voleur, Au Voleur, Au Voleur!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección