Traducción generada automáticamente
Ils Sont Tombés
Charles Aznavour
Han caído
Ils Sont Tombés
Cayeron sin saber por qué
Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi
Hombres, mujeres y niños que sólo querían vivir
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre
Con gestos pesados como libros de hombres
Avec des gestes lourds comme des hommes livres
Mutilado, sacrificado con los ojos abiertos de miedo
Mutilés, massacrés les yeux ouverts de effroi
Cayeron invocando a su Dios
Ils sont tombés en invoquant leur Dieu
En el umbral de su iglesia o la puerta
Au seuil de leur église ou le pas de leur porte
En rebaños desérticos tambaleándose en cohorte
En troupeaux de désert titubant en cohorte
Adosados por la sed, el hambre, el hierro, el fuego
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu
Nadie levantó la voz en un mundo eufórico
Nul ne éleva la voix dans un monde euphorique
Como un pueblo llovió en su sangre
Tandis que croupissait un peuple dans son sang
Europa descubrió el jazz y su música
Le Europe découvrait le jazz et sa musique
Las quejas de trompeta cubrieron los gritos de los niños
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfants
Cayeron modestamente sin ruido
Ils sont tombés pudiquement sans bruit
Miles, millones, sin que el mundo se mueva
Par milliers, par millions, sans que le monde bouge
Convertirse en un minuto de pequeñas flores rojas
Devenant un instant minuscules fleurs rouges
Cubierto por un viento de arena y luego el olvido
Recouverts par un vent de sable et puis d'oubli
Cayeron con los ojos llenos de sol
Ils sont tombés les yeux plein de soleil
Como un pájaro que en vuelo una bala rompe
Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasse
Morir en cualquier lugar y no dejar rastro
Pour mourir ne importe où et sans laisser de traces
Ignorando, olvidados en su último sueño
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil
Cayeron creyendo ingenuos
Ils sont tombés en croyant ingénus
Que sus hijos puedan continuar su infancia
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance
Que un día pisarían tierra de esperanza
Que un jour ils fouleraient des terres de espérance
En los países abiertos de los hombres con las manos extendidas
Dans des pays ouverts de hommes aux mains tendues
Soy de esta gente que duerme sin entierro
Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture
Lo que eligió morir sin abdicar su fe
Que a choisi de mourir sans abdiquer sa foi
Que nunca ha bajado la cabeza bajo el insulto
Qui ne a jamais baissé la tête sous le injure
¿Quién sobrevive a pesar de todo y quién no se queja
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas
Cayeron para entrar en la noche
Ils sont tombés pour entrer dans la nuit
Tiempos eternos al final de su coraje
Éternelle des temps au bout de leur courage
La muerte los golpeó sin preguntar su edad
La mort les a frappés sans demander leur âge
Como eran culpables de ser hijos de Armenia
Puisque ils étaient fautifs de être enfants de Arménie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: