Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.746

Je M'Voyais Déjà

Charles Aznavour

Letra

Significado

Ich sah mich schon

Je M'Voyais Déjà

Mit achtzehn Jahren hab' ich meine Heimat verlassenA dix-huit ans j'ai quitté ma province
Entschlossen, das Leben zu packenBien décidé à empoigner la vie
Mit leichtem Herzen und wenig GepäckLe cœur léger et le bagage mince
War ich mir sicher, Paris zu erobernJ'étais certain de conquérir Paris
Beim schicksten Schneider hab' ich mir machen lassenChez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
Dieses blaue Anzug, das war der letzte SchreiCe complet bleu qui était du dernier cri
Die Fotos, die Lieder und die OrchestrierungenLes photos, les chansons et les orchestrations
Haben meine Ersparnisse aufgezehrtOnt eu raison de mes économies

Ich sah mich schon ganz oben auf dem PlakatJe m'voyais déjà en haut de l'affiche
In zehnmal so groß wie jeder andere stand mein NameEn dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
Ich sah mich schon verehrt und reichJe m'voyais déjà adulé et riche
Signierte meine Fotos für die Bewunderer, die sich drängtenSignant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Ich war der Größte der großen FantastenJ'étais le plus grand des grands fantaisistes
Machte einen Erfolg so stark, dass die Leute mich stehend bejubeltenFaisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Ich sah mich schon in meiner Liste suchendJe m'voyais déjà cherchant dans ma liste
Diejenige, die abends mir zu Füßen liegen könnteCelle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou

Meine Züge sind gealtert, natürlich, unter meinem Make-upMes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
Aber die Stimme ist da, die Geste ist präzise und ich habe SchwungMais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Mein Herz ist ein wenig verbittert mit dem AlterMon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Aber ich habe Ideen, ich kenne mein Handwerk und ich glaube noch daranMais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore

Allein unter meinen Füßen die Bühne zu spürenRien que sous mes pieds de sentir la scène
Vor mir das Publikum sitzen zu sehen, mein Herz schlägt schnellDe voir devant moi le public assis, j'ai le cœur battant
Man hat mir nicht geholfen, ich hatte kein GlückOn m'a pas aidé, je n'ai pas eu d'veine
Aber tief in mir bin ich mir sicher, dass ich Talent habeMais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent

Mein blauer Anzug, den trage ich seit dreißig JahrenMon complet bleu, y a trente ans que j'le porte
Und meine Lieder bringen nur mich zum LachenEt mes chansons ne font rire que moi
Ich renne von Tür zu Tür, um einen Auftritt zu bekommenJ'cours le cachet, j'fais du porte à porte
Um zu überleben mache ich alles MöglichePour subsister j'fais n'importe quoi
Ich kannte nur leichte ErfolgeJe n'ai connu que des succès faciles
Nachtzüge und SoldatenmädchenDes trains de nuit et des filles à soldats
Die mickrigen Gagen, die Koffer zu tragenLes minables cachets, les valises à porter
Die kleinen Wohnungen und die mageren MahlzeitenLes p'tits meublés et les maigres repas

Ich sah mich schon in FotografienJe m'voyais déjà en photographie
An der Seite eines Stars, im Winter im Schnee, im Sommer in der SonneAu bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil
Ich sah mich schon mein Leben erzählenJe m'voyais déjà racontant ma vie
Mit desillusionierter Miene Anfängern, die nach Ratschlägen giertenL'air désabusé à des débutants friands de conseils
Ich öffnete ruhig die PremierenabendeJ'ouvrais calmement les soirs de première
Tausend Telegramme von diesem ganz Paris, das uns so Angst machtMille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur
Und sterbend vor Lampenfieber vor diesem PublikumEt mourant de trac devant ce parterre
Betrat ich die Bühne unter Ovationen und ScheinwerfernEntré sur la scène sous les ovations et les projecteurs

Ich habe alles versucht, um aus dem Schatten zu tretenJ'ai tout essayé pourtant pour sortir de l'ombre
Ich habe von der Liebe gesungen, ich habe Komik und Fantasie gemachtJ'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Wenn alles für mich gescheitert ist, wenn ich im Schatten binSi tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
Liegt es nicht an mir, sondern am Publikum, das nichts verstanden hatCe n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
Man hat mir nie meine Chance gegebenOn ne m'a jamais accordé ma chance
Andere haben mit ein wenig Stimme, aber viel Geld Erfolg gehabtD'autres ont réussi avec un peu de voix mais beaucoup d'argent
Ich war zu rein oder zu früh dranMoi j'étais trop pur ou trop en avance
Aber eines Tages wird kommen, ich werde ihnen zeigen, dass ich Talent habe!Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección