Traducción generada automáticamente
Je M'Voyais Déjà
Charles Aznavour
Ya me vi
Je M'Voyais Déjà
A los dieciocho dejé mi provincia
A dix-huit ans j'ai quitté ma province
Decidido a apoderarse de la vida
Bien décidé à empoigner la vie
Un corazón ligero y un equipaje delgado
Le cœur léger et le bagage mince
Estaba seguro de conquistar paris
J'étais certain de conquérir Paris
En el sastre más chic que había hecho
Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
Ese traje azul que era de vanguardia
Ce complet bleu qui était du dernier cri
Fotos, canciones y orquestaciones
Les photos, les chansons et les orchestrations
Saqué lo mejor de mis ahorros
Ont eu raison de mes économies
Ya me vi en la parte superior del cartel
Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
Diez veces más grande que cualquier otra persona, mi nombre estaba extendido
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
Ya me vi adulado y rico
Je m'voyais déjà adulé et riche
Firmando mis fotos a los admiradores que se empujaban
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Yo fui el mayor de los grandes caprichos
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Haciendo un golpe tan fuerte que la gente me animara
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Ya me vi mirando en mi lista
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
El que por la noche podría colgarme del cuello por favor
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou
Mis facciones han envejecido, claro, bajo mi maquillaje
Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
Pero la voz está ahí, el gesto es preciso y tengo resiliencia
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Mi corazón se ha agriado un poco a medida que envejezco
Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Pero tengo ideas, conozco mi trabajo y todavía creo en él
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore
Justo debajo de mis pies para sentir la escena
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Para ver a la audiencia sentada frente a mí, mi corazón late con fuerza
De voir devant moi le public assis, j'ai le cœur battant
No me ayudaron, no tuve suerte
On m'a pas aidé, je n'ai pas eu d'veine
Pero en el fondo estoy seguro de que al menos tengo talento
Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent
Mi traje azul, lo he estado usando durante treinta años
Mon complet bleu, y a trente ans que j'le porte
Y mis canciones solo me hacen reir
Et mes chansons ne font rire que moi
Corro el sello, voy de puerta en puerta
J'cours le cachet, j'fais du porte à porte
Para subsistir hago cualquier cosa
Pour subsister j'fais n'importe quoi
Solo he conocido éxitos fáciles
Je n'ai connu que des succès faciles
Desde trenes nocturnos y chicas hasta soldados
Des trains de nuit et des filles à soldats
Los pésimos sellos, las maletas para llevar
Les minables cachets, les valises à porter
Los pequeños apartamentos amueblados y las magras comidas
Les p'tits meublés et les maigres repas
Ya me vi en la fotografia
Je m'voyais déjà en photographie
En el brazo de una estrella, invierno en la nieve, verano en el sol
Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil
Ya me vi contando mi vida
Je m'voyais déjà racontant ma vie
La mirada desilusionada a los principiantes aficionados a los consejos
L'air désabusé à des débutants friands de conseils
Abrí tranquilamente la noche de estreno
J'ouvrais calmement les soirs de première
Mil telegramas de este Tout-Paris que nos da tanto miedo
Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur
Y muriendo de nervios frente a este parterre
Et mourant de trac devant ce parterre
Entró al escenario bajo ovaciones de pie y el centro de atención
Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs
Intenté todo todavía para salir de las sombras
J'ai tout essayé pourtant pour sortir de l'ombre
Canté sobre el amor, hice diversión y fantasía
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Si todo me salió mal, si estoy en las sombras
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
No es culpa mía sino del público que no entendió nada
Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
Nunca tuve mi oportunidad
On ne m'a jamais accordé ma chance
Otros lo lograron con un poco de voz pero mucho dinero
D'autres ont réussi avec un peu de voix mais beaucoup d'argent
Fui demasiado puro o demasiado temprano
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
¡Pero un día llegará y les mostraré que tengo talento!
Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: