Traducción generada automáticamente
Je N'Aurais Pas Cru Ça De Toi
Charles Aznavour
Yo no creería eso de ti
Je N'Aurais Pas Cru Ça De Toi
Representamos para muchos
Nous représentions pour beaucoup
La imagen de una pareja sólida
L'image d'un couple solide
El ejemplo para designar desde el dedo
L'exemple à désigner du doigt
Hasta el día en que regresemos a casa
Jusqu'au jour où rentrant chez nous
Encontré el apartamento vacío
J'ai trouvé l'appartement vide
No se parecía a ti
Cela ne te ressemblais pas
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
Armarios grandes, cajones vaciados
Placards béants, tiroirs vidés
Es una locura lo que el corazón está cobrando
C'est fou ce que le coeur encaisse
Cuando la felicidad vuela en metralla
Quand le bonheur vole en éclats
Ayer juraste amarme
Hier encore tu jurais m'aimer
Y te vas sin dejar una dirección
Et tu pars sans laisser d'adresse
Sin una palabra garabateada, ¿por qué?
Sans un mot griffonné, pourquoi?
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
Pobre loco que fingió ser
Moi pauvre fou qui prétendais
Que nada en el mundo podría
Que rien au monde ne pourrait
Rompiendo una pareja, como la nuestra
Briser un couple, comme le nôtre
Y amurallado en mi desorden
Et muré dans mon désarroi
Entiendo que estas cosas son
Je comprends que ces chose-là
¡Ay! no sólo le sucede a los demás
Hélas! n'arrivent pas qu'aux autres
No puedes caer desde arriba
On ne peux tomber de plus haut
Todo esto borroso en mí cuando pienso
Tout ce brouille en moi quand je songe
Que el amor me ha jugado
Que l'amour s'est joué de moi
Tus juramentos fueron sólo palabras
Tes serments n'étais que des mots
Bajo el cual tus mentiras se filtraban
Sous lesquels filtraient tes mensonges
Que estabas destilando a sangre fría
Que tu distillais de sang-froid
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
Tres días sin dormir ni comer
Trois jours sans dormir ni manger
He relanzado cansado de la angustia
J'ai relancé crevant d'angoisse
Hospitales y comisarías de policía
Hôpitaux et commissariats
Y luego tuve que resignarme
Et puis j'ai dû me résigner
Para ver la verdad en la cara
A voir la vérité en face
Me arañaste con una cruz
Tu m'avais rayé d'une croix
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
Sin pensar que encendí
Sans réfléchir j'ai allumé
Cigarrillo tras cigarrillo
Cigarette après cigarette
Aunque haber prohibido el tabaco
Bien qu'ayant banni le tabac
Pero no importa cuál sea mi salud
Mais qu'importe ma santé
El cielo estaba cayendo sobre mi cabeza
Le ciel me tombait sur la tête
El suelo estaba cayendo bajo mis pasos
Le sol s'écroulait sous mes pas
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
No habría creído eso de ti
Je n'aurais pas cru ça de toi
Tenía confianza y nada más
J'avais confiance et rien de plus
Nadie en el mundo podría haber
Personne au monde n'aurait pu
Arroja problemas en mi alma
Jeter le trouble dans mon âme
Mi cabeza bajo el cortador
Ma tête sous le couperet
Juraría que eras
J'aurais juré que tu étais
Diferente de otras mujeres
Différentes des autre femmes
Si tuvieras suerte de volver
Si par bonheur tu revenais
No lo creo, pero ¿quién puede decir
Je n'en crois rien mais qui peut dire
Podría ahogarme en mí mismo
Je saurais étouffer en moi
Las voces del mal que me has hecho
Les voix du mal que tu m'as fait
Pero en mis ojos puedes leer
Mais dans mes yeux tu pourras lire
En un contexto de angustia y alegría
Sur fond de détresse et de joie
Mira, yo no habría creído eso de ti
Tu vois, je n'aurais pas cru ça de toi
De ti
De toi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: